English [Change]

Al-Qasas-49, Surah The Narration Verse-49

28/Al-Qasas-49 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
49

Al-Qasas-49, Surah The Narration Verse-49

Compare all English translations of Surah Al-Qasas - verse 49

سورة القصص

Surah Al-Qasas

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قُلْ فَأْتُوا بِكِتَابٍ مِّنْ عِندِ اللَّهِ هُوَ أَهْدَى مِنْهُمَا أَتَّبِعْهُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٤٩﴾
28/Al-Qasas-49: Kul fa’too bi kiteabin min indilleahi huva ahdea min humea attabi’ hu in kuntum seadikeen(seadikeena).

Imam Iskender Ali Mihr

Say (to them): “Then bring a Book from the Presence of Allah that yields to Hidayet better than both of them, (that) I may depend on it, if you are truthful”.

Abdul Majid Daryabadi

Say thou: then bring a Book from before Allah, that is better in guidance than these two shall follow it--if ye are truth- tellers.

Ali Quli Qarai

Say, ‘If you are truthful, bring some Book from Allah better in guidance than the two on them so that I may follow it.’

Ali Unal

Say (to them): "Then bring another Book from God which would offer better guidance than either of these two so that I may follow it, if you are truthful (in your claim that they are both sorcery)."

Ahmed Ali

Say: "Then bring a Book from God which gives better guidance than these so that I may follow it, if you speak the truth."

Ahmed Raza Khan

Proclaim (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “Therefore bring a Book from Allah which is better guiding than these two – I will follow it – if you are truthful.”

Amatul Rahman Omar

Say, `If (Moses and Muhammad are both fraudulent and) you speak the truth, then bring a Book from Allâh which is a better guide than these two (- the Torah and the Qur´ân), that I may follow it.´

Arthur John Arberry

Say: 'Bring a Book from God that gives better guidance than these, and follow it, if you speak truly.'

Hamid Aziz

But when the truth comes to them from Us they say, "Why are not signs given to him the like of what Moses was given." Did they not disbelieve in what Moses was given before? They say, "Two works of sorcery back up each other (The Torah and the Quran)." And they say, "Verily, we do disbelieve in both."

Hilali & Khan

Say (to them, O Muhammad SAW): "Then bring a Book from Allah, which is a better guide than these two [the Taurat (Torah) and the Quran], that I may follow it, if you are truthful."

Maulana Muhammad Ali

And lest, if a disaster should befall them for what their hands have sent before, they should say: Our Lord, why didst Thou not send to us a messenger so that we might have followed Thy messages and been of the believers?

Mohammed Habib Shakir

Say: Then bring some (other) book from Allah which is a better guide than both of them, (that) I may follow it, if you are truthful.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Say (unto them, O Muhammad): Then bring a scripture from the presence of Allah that giveth clearer guidance than these two (that) I may follow it, if ye are truthful.

Muhammad Sarwar

(Muhammad), tell them, "Bring a Book if you are able to, from God better in its guidance than the Torah and the Quran; I shall follow it".

Qaribullah & Darwish

Say: 'If what you say is true, bring down from Allah a Book that is a better guidance than both, I will follow it'

Saheeh International

Say, "Then bring a scripture from Allah which is more guiding than either of them that I may follow it, if you should be truthful."

Shah Faridul Haque

Proclaim (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), “Therefore bring a Book from Allah which is better guiding than these two - I will follow it - if you are truthful.”

Talal Itani

Say, “Then bring a scripture from God, more conductive to guidance than both, and I will follow it, if you are truthful.”

Wahiduddin Khan

Say to them, "Bring down from God a scripture that is a better guide than these two and I will follow it, if what you say be true."

Yusuf Ali

Say: "Then bring ye a Book from Allah, which is a better guide than either of them, that I may follow it! (do), if ye are truthful!"
49