English [Change]

An-Najm-41, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
41

An-Najm-41, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah An-Najm - verse 41

سورة الـنحـم

Surah An-Najm

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاء الْأَوْفَى ﴿٤١﴾
53/An-Najm-41: Summa yuczeahul cazeaal avfea.

Imam Iskender Ali Mihr

Then its worth will be paid in full.

Abdul Majid Daryabadi

Thereafter he shall be recompensed therefor with the fullest recompense.

Ali Quli Qarai

then he will be rewarded for it with the fullest reward;

Ali Unal

And afterward he will be repaid for it with fullest payment.

Ahmed Ali

And only then will he receive his recompense in full;

Ahmed Raza Khan

Then he will be fully repaid for it?

Amatul Rahman Omar

Then will he be recompensed fully and fairly.

Arthur John Arberry

then he shall be recompensed for it with the fullest recompense,

Hamid Aziz

Then shall he be rewarded for it with the fullest reward;

Hilali & Khan

Then he will be recompensed with a full and the best recompense.

Maulana Muhammad Ali

That no bearer of a burden bears another’s burden:

Mohammed Habib Shakir

Then shall he be rewarded for it with the fullest reward-

Muhammad Marmaduke Pickthall

And afterward he will be repaid for it with fullest payment;

Muhammad Sarwar

and will be fully recompensed for his deeds.

Qaribullah & Darwish

then, he shall be recompensed for it in full repayment

Saheeh International

Then he will be recompensed for it with the fullest recompense

Shah Faridul Haque

Then he will be fully repaid for it?

Talal Itani

Then he will be rewarded for it the fullest reward.

Wahiduddin Khan

and in the end he will be repaid for it in full;

Yusuf Ali

Then will he be rewarded with a reward complete;
41