English [Change]

Ar-Rahman-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

Ar-Rahman-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ar-Rahman - verse 4

سورة الـرحـمـن

Surah Ar-Rahman

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ﴿٤﴾
55/Ar-Rahman-4: AAllamahul bayean(bayeana).

Imam Iskender Ali Mihr

He has taught him the expression (comprehending and being able to express and explain).

Abdul Majid Daryabadi

He taught distinctness.

Ali Quli Qarai

[and] taught him articulate speech.

Ali Unal

He has taught him speech.

Ahmed Ali

And taught him to express clearly.

Ahmed Raza Khan

Has taught him the knowledge of the past and the future.

Amatul Rahman Omar

And taught him (the art of) intelligent and distinct speech.

Arthur John Arberry

and He has taught him the Explanation.

Hamid Aziz

Taught him speech (language, modes of expression and communication).

Hilali & Khan

He taught him eloquent speech.

Maulana Muhammad Ali

Taught the Qur’an.

Mohammed Habib Shakir

Taught him the mode of expression.

Muhammad Marmaduke Pickthall

He hath taught him utterance.

Muhammad Sarwar

and has taught him intelligible speech.

Qaribullah & Darwish

and taught him its pronunciation.

Saheeh International

[And] taught him eloquence.

Shah Faridul Haque

Has taught him the knowledge of the past and the future.

Talal Itani

And taught him clear expression.

Wahiduddin Khan

and He taught him speech.

Yusuf Ali

He has taught him speech (and intelligence).
4