English [Change]

Ar-Rahman-6, Surah The Most Gracious Verse-6

55/Ar-Rahman-6 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

Ar-Rahman-6, Surah The Most Gracious Verse-6

Compare all English translations of Surah Ar-Rahman - verse 6

سورة الـرحـمـن

Surah Ar-Rahman

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿٦﴾
55/Ar-Rahman-6: Van nacmu vash shacaru yascudean(yascudeani).

Imam Iskender Ali Mihr

The stars and the trees, both prostrate (to Allah).

Abdul Majid Daryabadi

And the herbs and the trees do obe isance."

Ali Quli Qarai

and the herb and the tree prostrate [to Allah].

Ali Unal

And the stars and the trees both prostrate (before God in perfect submission to His laws).

Ahmed Ali

And the grasses and the trees bow (to Him) in adoration.

Ahmed Raza Khan

And the plants and the trees prostrate (for Him).

Amatul Rahman Omar

And the stemless plants and the trees humbly submit (to His will);

Arthur John Arberry

and the stars and the trees bow themselves;

Hamid Aziz

And the stars (or herds of animals) and the trees do adore (Him).

Hilali & Khan

And the herbs (or stars) and the trees both prostrate.

Maulana Muhammad Ali

Taught him expression.

Mohammed Habib Shakir

And the herbs and the trees do adore (Him).

Muhammad Marmaduke Pickthall

The stars and the trees prostrate.

Muhammad Sarwar

The plants and trees prostrate before Him.

Qaribullah & Darwish

The stars and the trees prostrate themselves.

Saheeh International

And the stars and trees prostrate.

Shah Faridul Haque

And the plants and the trees prostrate (for Him).

Talal Itani

And the stars and the trees prostrate themselves.

Wahiduddin Khan

the stars and the trees bend in prostration.

Yusuf Ali

And the herbs and the trees - both (alike) prostrate in adoration.
6