English [Change]

Ar-Rum-55, Surah The Romans Verse-55

30/Ar-Rum-55 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
55

Ar-Rum-55, Surah The Romans Verse-55

Compare all English translations of Surah Ar-Rum - verse 55

سورة الروم

Surah Ar-Rum

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ كَذَلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ ﴿٥٥﴾
30/Ar-Rum-55: Va yavma takoomus seaaatu yuksimul mucrimoona mea labisoo gaayraa seaaah(seaaatin), kazealika keanoo yu’fakoon(yu’fakoona).

Imam Iskender Ali Mihr

And on that Day when the Hour (the Doomsday) is established, the guilty swear (that) they did not stay but an hour. This is how they were reversed (from death to life).

Abdul Majid Daryabadi

And on the Day whereon the Hour arriveth, the Culprits Will swear that they tarried not but an hour: Thus Were they ever deluded.

Ali Quli Qarai

On the day when the Hour sets in, the guilty will swear that they had remained only for an hour. That is how they were used to lying [in the world].

Ali Unal

When the Last Hour stands forth and the Judgment is established, the disbelieving criminals swear that they stayed in the world no longer than a short while (of the day). Thus were they habitually turned away from the truth, (having always depended on their sense-perceptions, false reasoning and defective knowledge).

Ahmed Ali

The day Resurrection is set the sinners will swear: "We did not tarry more than an hour (and cannot be guilty)." That is how they have always been deceived.

Ahmed Raza Khan

And on the day when the Last Day is established, the guilty will swear that they did not stay except for an hour; this is how they keep straying.

Amatul Rahman Omar

And on the day when the Hour shall arrive (and the Resurrection takes place) the guilty will swear that they stayed (in the world) for not more than a very brief period. Just as they had been turned away (from the right way so they will be turned away from Allâh´s protection on that day).

Arthur John Arberry

Upon the day when the Hour is come, the sinners shall swear they have not tarried above an hour; so they were perverted.

Hamid Aziz

Allah is He Who created you from a state of weakness then He gave strength after weakness, then ordained weakness and grey hair after strength. He creates what He will, and He is the Knower, the Mighty.

Hilali & Khan

And on the Day that the Hour will be established, the Mujrimun (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.) will swear that they stayed not but an hour, thus were they ever deluded [away from the truth (i.e. they used to tell lies and take false oaths, and turn away from the truth) in this life of the world)].

Maulana Muhammad Ali

Nor canst thou guide the blind out of their error. Thou canst make none to hear but those who believe in Our messages, so they submit.

Mohammed Habib Shakir

And at the time when the hour shall come, the guilty shall swear (that) they did not tarry but an hour; thus are they ever turned away.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And on the day when the Hour riseth the guilty will vow that they did tarry but an hour - thus were they ever deceived.

Muhammad Sarwar

On the day when the Hour of Doom comes, the criminals will swear that they have remained (in their graves) for no more than an hour. They had been inventing lies in this way.

Qaribullah & Darwish

Upon the Day when the Hour has come, the harmdoers will swear that they had stayed no more than an hour. As such they are deceived.

Saheeh International

And the Day the Hour appears the criminals will swear they had remained but an hour. Thus they were deluded.

Shah Faridul Haque

And on the day when the Last Day is established, the guilty will swear that they did not stay except for an hour; this is how they keep straying.

Talal Itani

On the Day when the Hour takes place, the sinners will swear they had stayed but an hour. Thus they were deluded.

Wahiduddin Khan

On the Day the Last Hour arrives, the evil-doers will swear they have not even tarried for an hour, they have always been deluded,

Yusuf Ali

On the Day that the Hour (of Reckoning) will be established, the transgressors will swear that they tarried not but an hour: thus were they used to being deluded!
55
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.