English [Change]

At-Tawbah-126, Surah The Repentance Verse-126

9/At-Tawbah-126 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
126

At-Tawbah-126, Surah The Repentance Verse-126

Compare all English translations of Surah At-Tawbah - verse 126

سورة التوبة

Surah At-Tawbah

أَوَلاَ يَرَوْنَ أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٍ مَّرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لاَ يَتُوبُونَ وَلاَ هُمْ يَذَّكَّرُونَ ﴿١٢٦﴾
9/At-Tawbah-126: A va lea yaravna annahum yuftanoona fee kulli eamin marraatan av marraatayni summa lea yatooboona va lea hum yazzakkaroon(yazzakkaroona).

Imam Iskender Ali Mihr

Do they not see that they are tried once or twice in every year? Yet they do not repent (turn to Allah) nor do they remember (repeat the Name of Allah).

Abdul Majid Daryabadi

Behold they not that they are tried every year once or twice? Yet they repent not, nor are they admonished.

Ali Quli Qarai

Do they not see that they are tried once or twice every year? Yet they neither repent, nor do they take admonition.

Ali Unal

Do they not see that they are tried time and again every year (by coming face to face with such decisive events and situations as reveal to them their inner world and remind them that they should turn to God in repentance and mend their ways)? Yet they neither repent (and mend their ways) nor take warning (from all that befalls them).

Ahmed Ali

Do they not know that they are tried every year once or twice? Even then they do not repent and take heed.

Ahmed Raza Khan

Do they not observe that they are tested once or twice every year? Yet they do not repent, nor do they heed advice!

Amatul Rahman Omar

Do they not see that they are tried every year once or twice. Still they do not repent nor would they take heed.

Arthur John Arberry

Do they not see that they are tried every year once or twice? Yet still they do not repent, nor do they remember.

Hamid Aziz

Do they not see that they are tried once or twice in every year? Yet they do not turn in repentance, nor do they heed.

Hilali & Khan

See they not that they are tried once or twice every year (with different kinds of calamities, disease, famine, etc.)? Yet, they turn not in repentance, nor do they learn a lesson (from it).

Maulana Muhammad Ali

And as for those in whose hearts is a disease, it adds uncleanness to their uncleanness, and they die while they are disbelievers.

Mohammed Habib Shakir

Do they not see that they are tried once or twice in every year, yet they do not turn (to Allah) nor do they mind.

Muhammad Marmaduke Pickthall

See they not that they are tested once or twice in every year? Still they turn not in repentance, neither pay they heed.

Muhammad Sarwar

Do they not realize that God tests them once or twice a year but, nevertheless, they do not repent and give it proper thought?

Qaribullah & Darwish

Do they not see how once or twice every year they are tried? Yet still they neither repent nor remember.

Saheeh International

Do they not see that they are tried every year once or twice but then they do not repent nor do they remember?

Shah Faridul Haque

Do they not observe that they are tested once or twice every year? Yet they do not repent, nor do they heed advice!

Talal Itani

Do they not see that they are tested once or twice every year? Yet they do not repent, and they do not learn.

Wahiduddin Khan

Do they not see that they are tried every year once or twice? Yet they do not repent, nor would they be admonished.

Yusuf Ali

See they not that they are tried every year once or twice? Yet they turn not in repentance, and they take no heed.
126