English [Change]

Az-Zalzalah-2, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

Az-Zalzalah-2, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Az-Zalzalah - verse 2

سورة الـزلزلة

Surah Az-Zalzalah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا ﴿٢﴾
99/Az-Zalzalah-2: Va aahracatil aardu askealahea.

Imam Iskender Ali Mihr

And (when) the earth brings forth its burdens.

Abdul Majid Daryabadi

And the earth bringeth forth her burthens,

Ali Quli Qarai

and discharges its burdens,

Ali Unal

And the earth yields up its burdens;

Ahmed Ali

And the earth throws out its burdens,

Ahmed Raza Khan

And the earth throws out its burdens.

Amatul Rahman Omar

And when the earth shall throw up all her treasures,

Arthur John Arberry

and earth brings forth her burdens,

Hamid Aziz

And the earth shall bring forth her burdens,

Hilali & Khan

And when the earth throws out its burdens,

Maulana Muhammad Ali

And man says: What has befallen her?

Mohammed Habib Shakir

And the earth brings forth her burdens,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And Earth yieldeth up her burdens,

Muhammad Sarwar

and it throws out its burden,

Qaribullah & Darwish

and when the earth brings forth its burdens

Saheeh International

And the earth discharges its burdens

Shah Faridul Haque

And the earth throws out its burdens.

Talal Itani

And the earth brings out its loads.

Wahiduddin Khan

when the earth shakes off her burdens,

Yusuf Ali

And the earth throws up her burdens (from within),
2