English [Change]

Fussilat-43, Surah They are Explained in Detail Verse-43

41/Fussilat-43 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
43

Fussilat-43, Surah They are Explained in Detail Verse-43

Compare all English translations of Surah Fussilat - verse 43

سورة فصّلت

Surah Fussilat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

مَا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبْلِكَ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍ ﴿٤٣﴾
41/Fussilat-43: Mea yukealu laka illea mea kaad keela lir rusuli min kaablik(kaablika), inna raabbaka la zoo maagfiratin va zoo ikeabin aleem(aleemin).

Imam Iskender Ali Mihr

What is said to you is no different than what was said to the ones before you. Surely your Lord is the Owner of Forgiveness, and painful torment.

Abdul Majid Daryabadi

Naught is said Unto thee save that which was said Unto the apostles afore thee. Verily thy Lord is Owner of forgiveness and Owner of afflictive chastisement.

Ali Quli Qarai

Nothing is said to you except what has already been said to the apostles before you. Indeed your Lord is One who forgives and also metes out a painful retribution.

Ali Unal

What is said to you (O Messenger) is but that which was said (by the unbelievers) to the Messengers before you. Your Lord is indeed One Who disposes forgiveness, and Who disposes painful retribution.

Ahmed Ali

Nothing is said to you which had not been said to other apostles before you. Surely your Lord is the lord of forgiveness, but also the lord of severe retribution.

Ahmed Raza Khan

You will not be told except what was said to the Noble Messengers before you; that “Your Lord is the Owner of Forgiveness, and the Owner of Painful Punishment.”

Amatul Rahman Omar

Nothing is said (in the form of objection) to you what was not already said to the Messengers before you. Verily, your Lord is Master of Protection (for the believers) and (also) Master of woeful retribution (for the disbelievers).

Arthur John Arberry

Naught is said to thee but what already was said to the Messengers before thee. Surely thy Lord is a Lord of forgiveness and of painful retribution.

Hamid Aziz

Naught is said unto you (O Muhammad) but what was said unto the messengers before you; surely your Lord is the Lord of Forgiveness and the Lord of dire Retribution.

Hilali & Khan

Nothing is said to you (O Muhammad SAW) except what was said to the Messengers before you. Verily, your Lord is the Possessor of forgiveness, and (also) the Possessor of painful punishment.

Maulana Muhammad Ali

Falsehood cannot come at it from before or behind it: a revelation from the Wise, the Praised One.

Mohammed Habib Shakir

Naught is said to you but what was said indeed to the apostles before you; surely your Lord is the Lord of forgiveness and the Lord of painful retributio

Muhammad Marmaduke Pickthall

Naught is said unto thee (Muhammad) save what was said unto the messengers before thee. Lo! thy Lord is owner of forgiveness, and owner (also) of dire punishment.

Muhammad Sarwar

Nothing has been said to you which was not said to the Messengers who lived before you. Your Lord is certainly All-forgiving, but stern in His retribution.

Qaribullah & Darwish

Nothing that is said to you has not already been said to other Messengers before you. Indeed, your Lord is a Lord of forgiveness, but stern in retribution.

Saheeh International

Nothing is said to you, [O Muhammad], except what was already said to the messengers before you. Indeed, your Lord is a possessor of forgiveness and a possessor of painful penalty.

Shah Faridul Haque

You will not be told except what was said to the Noble Messengers before you; that “Your Lord is the Owner of Forgiveness, and the Owner of Painful Punishment.”

Talal Itani

Nothing is said to you but was said to the Messengers before you: your Lord is Possessor of Forgiveness, and Possessor of Painful Repayment.

Wahiduddin Khan

Nothing is said to you but what was said indeed to the messengers before you; surely your Lord is the Lord of forgiveness but also the Lord of painful retribution.

Yusuf Ali

Nothing is said to thee that was not said to the messengers before thee: that thy lord has at his Command (all) forgiveness as well as a most Grievous Penalty.
43