English [Change]

Hud-75, Surah Hud Verse-75

11/Hud-75 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
share on facebook  tweet  share on google  print  

Hud-75, Surah Hud Verse-75

Compare all English translations of Surah Hud - verse 75

سورة هود

Surah Hud

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ ﴿٧٥﴾
11/Hud-75: Inna ibreaheema la haaleemun avveahun muneeb(muneebun).

Imam Iskender Ali Mihr

Most surely Abraham, without doubt, was a gentle, tender-hearted, turned to Allah.

Abdul Majid Daryabadi

Verily Ibrahim was forbearing, long-suffering, penitent.

Ali Quli Qarai

Abraham was indeed most forbearing, plaintive, [and] penitent.

Ali Unal

Abraham was indeed most clement, tender-hearted, ever-turning to God with all his heart.

Ahmed Ali

Abraham was kind, compassionate, and penitent.

Ahmed Raza Khan

Indeed Ibrahim is most forbearing, very soft hearted, penitent.

Amatul Rahman Omar

Surely, Abraham was gentle, tender-hearted and oft-returning (to Us).

Arthur John Arberry

Abraham was clement, compassionate, penitent.

Hamid Aziz

And when his terror left Abraham, and the glad tidings reached him, he pleaded with Us on behalf of the people of Lot.

Hilali & Khan

Verily, Ibrahim (Abraham) was, without doubt, forbearing, used to invoke Allah with humility, and was repentant (to Allah all the time, again and again).

Maulana Muhammad Ali

So when fear departed from Abraham and good news came to him, he began to plead with Us for Lot’s people.

Mohammed Habib Shakir

Most surely Ibrahim was forbearing, tender-hearted, oft-returning (to Allah):

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! Abraham was mild, imploring, penitent.

Muhammad Sarwar

Abraham was certainly a forbearing, compassionate, and tender-hearted person.

Qaribullah & Darwish

indeed, Abraham was forbearing, tenderhearted and penitent.

Saheeh International

Indeed, Abraham was forbearing, grieving and [frequently] returning [to Allah].

Shah Faridul Haque

Indeed Ibrahim is most forbearing, very soft hearted, penitent.

Talal Itani

Abraham was gentle, kind, penitent.

Wahiduddin Khan

for Abraham was forbearing, tender-hearted and oft-returning to God.

Yusuf Ali

For Abraham was, without doubt, forbearing (of faults), compassionate, and given to look to Allah.
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.