English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٢٤

Hud 20-28, Quran - Juz' 12 - Page 224

Juz'-12, Page-224 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-12, Page-224 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-12, Page-224 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
أُولَئِكَ لَمْ يَكُونُواْ مُعْجِزِينَ فِي الأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ اللّهِ مِنْ أَوْلِيَاء يُضَاعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ مَا كَانُواْ يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُواْ يُبْصِرُونَ ﴿٢٠﴾
11/Hud-20: Uleaika lam yakoonoo mu'cizeena feel aardı va mea keana lahum min doonilleahi min avliyeaa, yudeaaafu lahumul aazeab(aazeabu), mea keanoo yastateeoonas sam’aa va mea keanoo yubsiroon(yubsiroona).
Such are not able to incapacitate (Allah) on earth nor did they have besides Allah any friends. The torment will be multiplied for them. They could not bear to hear (their faculties of hearing did not function) and they could not see (their faculties of seeing did not function). (20)
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ ﴿٢١﴾
11/Hud-21: Uleaikallazeena haasiroo anfusahum va daalla aanhum mea keanoo yaftaroon(yaftaroona).
These are they who have caused their souls to fall into Loss, and what they forged is gone from them. (21)
لاَ جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الآخِرَةِ هُمُ الأَخْسَرُونَ ﴿٢٢﴾
11/Hud-22: Lea carama annahum feel eahıraati humul aahsaroon(aahsaroona).
Truly in the Hereafter they will undergo the greatest loss. (22)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ وَأَخْبَتُواْ إِلَى رَبِّهِمْ أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٢٣﴾
11/Hud-23: Innallazeena eamanoo va aamiloos sealiheati va aahbatoo ilea raabbihim uleaika aasheabul cannati, hum feehea healidoon(healidoona).
Surely those who believe (who wish to reach Allah before death) and do improving deeds (that cleanse the souls’ hearts) and humble themselves before their Lord [those into the souls’ hearts of whom Ihbat (a divine computerized system that makes the understanding possible, agreeing and obedient to Allah) is placed], these are the owners of Heaven, in it they will abide forever. (23)
مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالأَعْمَى وَالأَصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلاً أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ ﴿٢٤﴾
11/Hud-24: Masalul fareekaayni kal aa’mea val asaammi val baaseeri vas sameeı, hal yastaviyeani masalea(masalan) a fa lea tazakkaroon(tazakkaroona).
The likeness of the two parties is as the blind and the deaf and the seeing (their faculties of seeing functions) and the hearing (their faculties of hearing functions). Are they equal when compared? Will you not then deliberate? (24)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٢٥﴾
11/Hud-25: Va lakaad arsalnea noohaan ilea kaavmihee innee lakum nazeerun mubeen(mubeenun).
And certainly We sent Noah to his people (and he said to them): “Surely I am a plain Warner for you”. (25)
أَن لاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ اللّهَ إِنِّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ ﴿٢٦﴾
11/Hud-26: An lea taa’budoo illealleaha, innee aheafu aalaykum aazeaba yavmin aleem(aleemin).
That you be servants to nothing but Allah. Surely I fear that a painful torment should be upon you. (26)
فَقَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قِوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلاَّ بَشَرًا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلاَّ الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَى لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ ﴿٢٧﴾
11/Hud-27: Fa kealal malaullazeena kafaroo min kaavmihee mea nareaka illea basharan mislanea va mea nareakattabaaaka illeallazeena hum areazilunea beadiyar ra’yi, va mea narea lakum aalaynea min faadlin bal nazunnukum keazibeen(keazibeena).
Then the elites of those who disbelieved from among his people said: “We do not consider you but a mortal like ourselves and we do not see any have followed (depended on) you but those who are the lowest (poorest, weakest, most helpless) of us. And we do not see in you any excellence over us; rather, we deem you liars”. (27)
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّيَ وَآتَانِي رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ ﴿٢٨﴾
11/Hud-28: Keala yea kaavmi a raaaytum in kuntu aalea bayyinatin min raabbee va eateanee raahmatan min indihee fa ummiyat aalaykum, a nulzimukumoohea va antum lahea kearihoon(kearihoona).
He said: “Is this your opinion? If I am upon a clear proof from my Lord and He has given me Mercy from Himself and it has been made obscure to you, shall we compel you to it while you are averse from it”? (28)