English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٣٦

Yusuf 5-14, Quran - Juz' 12 - Page 236

Juz'-12, Page-236 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-12, Page-236 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-12, Page-236 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
قَالَ يَا بُنَيَّ لاَ تَقْصُصْ رُؤْيَاكَ عَلَى إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُواْ لَكَ كَيْدًا إِنَّ الشَّيْطَانَ لِلإِنسَانِ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ﴿٥﴾
12/Yusuf-5: Keala yea bunayya lea taaksus ru’yeaka aalea ihvatika fa yakeedoo laka kaydea(kaydan), innash shayteana lil inseani aaduvvun mubeen(mubeenun).
(His father) said: “O my (dear) little son! Do not relate your dream to your brothers! Then (if you relate) they should plot against you. Surely Satan is an open enemy to man.” (5)
وَكَذَلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ الأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَعَلَى آلِ يَعْقُوبَ كَمَا أَتَمَّهَا عَلَى أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَقَ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿٦﴾
12/Yusuf-6: Va kazealika yactabeeka raabbuka va yu aallimuka min ta’veelil aheadeesi, va yutimmu ni’matahu aalayka va aalea eali yaa’kooba kamea atammahea aalea abavayka min kaablu ibreaheema va isheak(isheaka), inna raabbaka aaleemun haakeem(haakeemun).”
And thus will your Lord choose you and teach you the interpretation of sayings (events) and make His Blessing complete to you and to the children of Jacob, as He made it complete before to your fathers, Abraham and Isaac. Surely your Lord is All-Knowing, All-Wise. (6)
لَّقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِّلسَّائِلِينَ ﴿٧﴾
12/Yusuf-7: La kaad keana fee yoosufa va ihvatihee eayeatun lis seaileen(seaileena).
Certainly in Joseph and his brothers there are Verses (lessons) for the inquirers. (7)
إِذْ قَالُواْ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَى أَبِينَا مِنَّا وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ ﴿٨﴾
12/Yusuf-8: Iz kealoo la yoosufu va ahoohu ahaabbu ilea abeenea minnea va naahnu usbah(usbahtun), inna abeanea la fee daalealin mubeen(mubeenin).
When they said: “Certainly Joseph (Yûsuf) and his brother are dearer to our father than we. Though we are a group. Most surely our father is in manifest error”. (8)
اقْتُلُواْ يُوسُفَ أَوِ اطْرَحُوهُ أَرْضًا يَخْلُ لَكُمْ وَجْهُ أَبِيكُمْ وَتَكُونُواْ مِن بَعْدِهِ قَوْمًا صَالِحِينَ ﴿٩﴾
12/Yusuf-9: Uktuloo yoosufa avitraahoohu aardaan yaahlu lakum vachu abeekum va takoonoo min baa’dihee kaavman sealiheen(sealiheena).
Kill Joseph or cast him out in some place so that your father’s face may be a friend for you (let the affection of your father be exclusively for you). And after that you may become improved people. (9)
قَالَ قَآئِلٌ مَّنْهُمْ لاَ تَقْتُلُواْ يُوسُفَ وَأَلْقُوهُ فِي غَيَابَةِ الْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ السَّيَّارَةِ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ ﴿١٠﴾
12/Yusuf-10: Keala keailun minhum lea taaktuloo yoosufa va alkoohu fee gaayeabatil cubbi yal-takithu baa’dus sayyearati in kuntum feaileen(feaileena).
A speaker from among them said: “Do not kill Joseph. Cast him down into the bottom of a well if you must do something. Some of the travelers should pick him up.” (10)
قَالُواْ يَا أَبَانَا مَا لَكَ لاَ تَأْمَنَّا عَلَى يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُ لَنَاصِحُونَ ﴿١١﴾
12/Yusuf-11: Kealoo yea abeanea mea laka lea ta’mannea aalea yoosufa va innea lahu laneasıhoon(laneasıhoona).
They said: “O our father! Why do you not trust us with Joseph? And most surely we are his sincere well-wishers.” (11)
أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ﴿١٢﴾
12/Yusuf-12: Arsilhu maa aanea gaadan yartaa’ va yal’aab va innea lahu laheafizoon(laheafizoona).
Send him with us tomorrow he may eat well and play. And surely we will guard him well. (12)
قَالَ إِنِّي لَيَحْزُنُنِي أَن تَذْهَبُواْ بِهِ وَأَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ وَأَنتُمْ عَنْهُ غَافِلُونَ ﴿١٣﴾
12/Yusuf-13: Keala innee la yaahzununee an tazhaboo bihee va aheafu an ya’kulahuz zi’bu va antum aanhu geafiloon(geafiloona).
(Their Father) said: “Surely it grieves me that you should take him off, and I fear lest the wolf devour him while you are heedless of him.” (13)
قَالُواْ لَئِنْ أَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّا إِذًا لَّخَاسِرُونَ ﴿١٤﴾
12/Yusuf-14: Kealoo la in akalahuz zi’bu va naahnu usbatun innea izan laheasiroon(laheasiroona).
They said: “Surely if the wolf should devour him, while we are a strong group, then surely, we are the losers.” (14)