English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ١٦ / صفحة ٣١١

Maryam 77-95, Quran - Juz' 16 - Page 311

Juz'-16, Page-311 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-16, Page-311 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-16, Page-311 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا ﴿٧٧﴾
19/Maryam-77: A fa raaaytallazee kafara bi eayeatinea va keala la ootayanna mealan va valadea(valadan).
Have you, then, seen the one who disbelieves in Our Verses and says: “I shall certainly be given wealth and children”? (77)
أَاطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا ﴿٧٨﴾
19/Maryam-78: Attaalaaaal gaayba amittahaaza indar raahmeani aahdea(aahdan).
Has he gained the knowledge of the Unseen or has he made a covenant in the presence of the Most Beneficent? (78)
كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا ﴿٧٩﴾
19/Maryam-79: Kallea, sa naktubu mea yakoolu va namuddu lahu minal aazeabi maddea(maddan).
By no means! We shall write down what he says and We will lengthen to him the length of the torment. (79)
وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا ﴿٨٠﴾
19/Maryam-80: Va narisuhu mea yakoolu va ya’teenea fardea(fardan).
And We will inherit the things what he says, and he shall come to Us alone (without wealth or children). (80)
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِّيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا ﴿٨١﴾
19/Maryam-81: Vattahaazoo min doonilleahi ealihatan li yakoonoo lahum ızzea(ızzan).
And they (idol worshippers) have taken gods besides Allah that they should be to them a source of honor. (81)
كَلَّا سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا ﴿٨٢﴾
19/Maryam-82: Kallea, sa yakfuroona bi ibeadatihim va yakoonoona aalayhim dıddea(dıddan).
By no means! They (idols) shall soon deny their worshipping them, and they shall be adversaries to them. (82)
أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا ﴿٨٣﴾
19/Maryam-83: A lam tara annea arsalnash shayeateena aalal keafireena tauzzuhum azzea(azzan).
Do you not see how We send the satans upon the disbelievers, inciting them by incitement? (83)
فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا ﴿٨٤﴾
19/Maryam-84: Fa lea taa’cal aalayhim, innamea nauddu lahum aaddea(aaddan).
Therefore be not in haste against them. We only count out to them numbers (of days). (84)
يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا ﴿٨٥﴾
19/Maryam-85: Yavma naahshurul muttakeena ilar raahmeani vafdea(vafdan).
On that Day We shall gather the owners of piety to the Most Beneficent with honor and offerings. (85)
وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ وِرْدًا ﴿٨٦﴾
19/Maryam-86: Va nasookul mucrimeena ilea cahannama virdea(virdan).
And We shall drive the guilty to Hell thirsty. (86)
لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا ﴿٨٧﴾
19/Maryam-87: Lea yamlikoonash shafeaaata illea manittahaaza indar raahmeani aahdea(aahdan).
None may have the intercession except the one who has taken a covenant from the Most Beneficent. (87)
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا ﴿٨٨﴾
19/Maryam-88: Va kealuttahaazar raahmeanu valadea(valadan).
And they said: “The Most Beneficent has taken a son”. (88)
لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا ﴿٨٩﴾
19/Maryam-89: Lakaad ci’tum shay’an iddea(iddan).
Certainly you have made (said) an awful thing. (89)
تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا ﴿٩٠﴾
19/Maryam-90: Takeadus sameaveatu yatafaattaarna minhu va tanshaakkul aardu va tahırrul cibealu haddea(haddan).
The heavens would almost rupture therefrom and the earth would split open and the mountains would collapse in devastation. (90)
أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا ﴿٩١﴾
19/Maryam-91: An daaav lir raahmeani valadea(valadan).
That they ascribed a son to the Most Beneficent. (91)
وَمَا يَنبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا ﴿٩٢﴾
19/Maryam-92: Va mea yanbaagee lir raahmeani an yattahıza valadea(valadan).
And it is not suitable for the Most Beneficent that He should take a son. (92)
إِن كُلُّ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَنِ عَبْدًا ﴿٩٣﴾
19/Maryam-93: In kullu man fees sameaveati val aardı illea eatir raahmeani aabdea(aabdan).
There is none in the heavens and the earth but shall come to the Most Beneficent as a servant. (93)
لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا ﴿٩٤﴾
19/Maryam-94: Lakaad aahseahum va aaddahum aaddea(aaddan).
He has enumerated them and counted them a full counting individually. (94)
وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا ﴿٩٥﴾
19/Maryam-95: Va kulluhum eateehi yavmal kıyeamati fardea(fardan).
And every one of them will come to Him on the Day of Resurrection alone. (95)