English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ١٩ / صفحة ٣٧٢

Ash-Shu'ara 112-136, Quran - Juz' 19 - Page 372

Juz'-19, Page-372 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-19, Page-372 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-19, Page-372 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿١١٢﴾
26/Ash-Shu'ara-112: Keala va mea ilmee bimea keanoo yaa’maloon(yaa’maloona).
He said: “I have no knowledge of what they used to do”. (112)
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ ﴿١١٣﴾
26/Ash-Shu'ara-113: In hıseabuhum illea aalea raabbee lav tash’uroon(tash’uroona).
Their reckoning is only with my Lord, if you could perceive. (113)
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١١٤﴾
26/Ash-Shu'ara-114: Va mea ana bi tearidil mu’mineen(mu’mineena).
And I am not the one to drive away the believers. (114)
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿١١٥﴾
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ ﴿١١٦﴾
26/Ash-Shu'ara-116: Kealoo la in lam tantahi yea noohula takoonanna minal marcoomeen(marcoomeena).
They said: “O Noah! If you do not desist (warning us), you shall most certainly be of those stoned”. (116)
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ ﴿١١٧﴾
26/Ash-Shu'ara-117: Keala raabbi inna kaavmee kazzaboon(kazzabooni).
Noah said: “My Lord! Surely my people belied me”! (117)
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١١٨﴾
26/Ash-Shu'ara-118: Faftaah baynee va baynahum fathaan va naccinee va man maaiya minal mu’mineen(mu’mineena).
For that reason widen between me and them with a widening (and hence) deliver me and those who are with me of the believers. (118)
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ﴿١١٩﴾
26/Ash-Shu'ara-119: Fa ancayneahu va man maaahu feel fulkil mashhoon(mashhooni).
So We delivered him and those with him in a laden Ark. (119)
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ ﴿١٢٠﴾
26/Ash-Shu'ara-120: Summa aagraaknea baa’dul beakeen(beakeena).
Then We drowned the ones (who did not embark) remained behind (them). (120)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٢١﴾
26/Ash-Shu'ara-121: Inna fee zealika la eayah(eayatan), va mea keana aksaruhum mu’mineen(mu’mineena).
Most surely there is a Sign in this, yet most of them did not become believers (did not wish to reach Allah). (121)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿١٢٢﴾
26/Ash-Shu'ara-122: Va inna raabbaka la huval aazeezur raaheem(raaheemu).
And most surely your Lord, He is truly the All-Mighty, the Most Merciful (the One that manifests with His Mercy attribute). (122)
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٢٣﴾
26/Ash-Shu'ara-123: Kazzabat eadunil mursaleen(mursaleena).
The tribe of Âd belied the sent Messengers. (123)
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٢٤﴾
26/Ash-Shu'ara-124: Iz keala lahum ahoohum hoodun a lea tattakoon(tattakoona).
Their brother Hûd had said to them: “Will you not become the owners of piety (will you not wish to reach Allah while you are alive)”? (124)
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٢٥﴾
26/Ash-Shu'ara-125: Innee lakum rasoolun ameen(ameenun).
Surely I am a trustworthy Messenger to you. (125)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٢٦﴾
26/Ash-Shu'ara-126: Fattakulleaha va ateeoon(ateeooni).
Therefore be the owners of piety towards Allah (wish to reach Allah before death) and obey me (depend on me) (126)
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٢٧﴾
26/Ash-Shu'ara-127: Va mea as’alukum aalayhi min acr(acrin), in acriya illea aalea raabbil ealameen(ealameena).
And I do not ask you any wage for it (for the conveyance), surely my reward wage is only with the Lord of the Worlds. (127)
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ ﴿١٢٨﴾
26/Ash-Shu'ara-128: A tabnoona bi kulli reeın eayatan taa’basoon(taa’basoona).
Do you build on every height a monument, by exerting yourselves in vain? (128)
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ﴿١٢٩﴾
26/Ash-Shu'ara-129: Va tattahızoona maseaniaa laaallakum taahludoon(taahludoona).
And you get for yourselves fine buildings as if you will live (in this world) forever. (129)
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ﴿١٣٠﴾
26/Ash-Shu'ara-130: Va izea bataashtum bataashtum cabbeareen(cabbeareena).
And when you seized, you seized as tyrants (by force)? (130)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٣١﴾
26/Ash-Shu'ara-131: Fattakulleaha va ateeoon(ateeooni).
So be the owners of piety towards Allah (wish to reach Allah while you are living) and obey me (depend on me). (131)
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ ﴿١٣٢﴾
26/Ash-Shu'ara-132: Vattakoollazee amaddakum bimea taa’lamoon(taa’lamoona).
Be the owners of piety towards Him (wish to reach Allah) who helps you with the things that you know (with what He has taught you). (132)
أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ ﴿١٣٣﴾
26/Ash-Shu'ara-133: Amaddakum bi an’eamin va baneen(baneena).
He has aided you with animals and sons. (133)
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿١٣٤﴾
26/Ash-Shu'ara-134: Va canneatin va uyoon(uyoonin).
And with gardens and water springs. (134)
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٣٥﴾
26/Ash-Shu'ara-135: Innee aheafu aalaykum aazeaba yavmin aazeem(aazeemin).
Surely I fear the Torment of a Great Day (the Doomsday) to be upon you. (135)
قَالُوا سَوَاء عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ ﴿١٣٦﴾
26/Ash-Shu'ara-136: Kealoo saveaun aalaynea a vaaaazta am lam takun minal veaızeen(veaızeena).
They said: “It is the same to us whether you admonish or are not one of the admonishers”. (136)