English [Change]

Ash-Shu'ara-124, Surah The Poets Verse-124

26/Ash-Shu'ara-124 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
124

Ash-Shu'ara-124, Surah The Poets Verse-124

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 124

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٢٤﴾
26/Ash-Shu'ara-124: Iz keala lahum ahoohum hoodun a lea tattakoon(tattakoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Their brother Hûd had said to them: “Will you not become the owners of piety (will you not wish to reach Allah while you are alive)”?

Abdul Majid Daryabadi

When their brother Hud said Unto them: fear ye not?

Ali Quli Qarai

when Hud, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?

Ali Unal

(Recall) when their brother Hud said to them (by way of timely warning): "Will you not keep from disobedience to God in reverence for Him and seek refuge with His protection?

Ahmed Ali

When their brother Hud said to them: "Will you not take heed?

Ahmed Raza Khan

When their fellowman Hud said to them, “Do you not fear?”

Amatul Rahman Omar

(Recall the time) when their kinsman Hûd said to them, `Will you not guard against evil?

Arthur John Arberry

when their brother Hood said to them, 'Will you not be godfearing?

Hamid Aziz

And (the people of) A´ad denied the messengers;

Hilali & Khan

When their brother Hud said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?

Maulana Muhammad Ali

And surely thy Lord is the Mighty, the Merciful.

Mohammed Habib Shakir

When their brother Hud said to them: Will you not guard (against evil)?

Muhammad Marmaduke Pickthall

When their brother Hud said unto them: Will ye not ward off (evil)?

Muhammad Sarwar

Their brother Hud asked them, "Why do you not have fear of God?

Qaribullah & Darwish

When their brother Hood said to them: 'Will you not be cautious?

Saheeh International

When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?

Shah Faridul Haque

When their fellowman Hud said to them, “Do you not fear?”

Talal Itani

When their brother Hud said to them, “Do you not fear?

Wahiduddin Khan

Their brother Hud said to them, "Will you not fear God?

Yusuf Ali

Behold, their brother Hud said to them: "Will ye not fear (Allah)?
124