English [Change]

Ash-Shu'ara-120, Surah The Poets Verse-120

26/Ash-Shu'ara-120 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
120

Ash-Shu'ara-120, Surah The Poets Verse-120

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 120

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ ﴿١٢٠﴾
26/Ash-Shu'ara-120: Summa aagraaknea baa’dul beakeen(beakeena).

Imam Iskender Ali Mihr

Then We drowned the ones (who did not embark) remained behind (them).

Abdul Majid Daryabadi

Then We drowned the rest thereafter.

Ali Quli Qarai

Then We drowned the rest.

Ali Unal

And then, following their rescue, We caused the rest to drown.

Ahmed Ali

And drowned the rest of them.

Ahmed Raza Khan

Then after it, We drowned the rest.

Amatul Rahman Omar

Then after that We drowned the remaining ones.

Arthur John Arberry

then afterwards We drowned the rest.

Hamid Aziz

So We saved him and those with him in the laden ark,

Hilali & Khan

Then We drowned the rest (disbelievers) thereafter.

Maulana Muhammad Ali

So judge Thou between me and them openly, and deliver me and the believers who are with me.

Mohammed Habib Shakir

Then We drowned the rest afterwards

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then afterward We drowned the others.

Muhammad Sarwar

and drowned the others.

Qaribullah & Darwish

afterwards, We drowned the rest.

Saheeh International

Then We drowned thereafter the remaining ones.

Shah Faridul Haque

Then after it, We drowned the rest.

Talal Itani

Then We drowned the rest.

Wahiduddin Khan

and drowned the rest.

Yusuf Ali

Thereafter We drowned those who remained behind.
120