English [Change]

Al-Adiyat-6, Surah Those That Run Verse-6

100/Al-Adiyat-6 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

Al-Adiyat-6, Surah Those That Run Verse-6

Compare all English translations of Surah Al-Adiyat - verse 6

سورة الـعاديات

Surah Al-Adiyat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ ﴿٦﴾
100/Al-Adiyat-6: Innal inseana li raabbihee la kanood(kanoodun).

Imam Iskender Ali Mihr

Most surely human is very ungrateful to his Lord.

Abdul Majid Daryabadi

Verily man is Unto his Lord ungrateful.

Ali Quli Qarai

Indeed man is ungrateful to his Lord,

Ali Unal

Surely human is ungrateful to his Lord;

Ahmed Ali

That man is ungrateful to his Lord

Ahmed Raza Khan

Indeed man is very ungrateful towards his Lord.

Amatul Rahman Omar

That ( good for nothing) human being is indeed very ungrateful to his Lord.

Arthur John Arberry

Surely Man is ungrateful to his Lord,

Hamid Aziz

Verily, man is to his Lord ungrateful;

Hilali & Khan

Verily! Man (disbeliever) is ungrateful to his Lord;

Maulana Muhammad Ali

And surely he is a witness of that.

Mohammed Habib Shakir

Most surely man is ungrateful to his Lord.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! man is an ingrate unto his Lord

Muhammad Sarwar

The human being is certainly ungrateful to his Lord.

Qaribullah & Darwish

Indeed, the human is ungrateful to his Lord.

Saheeh International

Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.

Shah Faridul Haque

Indeed man is very ungrateful towards his Lord.

Talal Itani

Indeed, the human being is ungrateful to his Lord.

Wahiduddin Khan

surely, man is ungrateful to his Lord.

Yusuf Ali

Truly man is, to his Lord, ungrateful;
6