English [Change]

Al-A'la-10, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

Al-A'la-10, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-A'la - verse 10

سورة الأعـلى

Surah Al-A'la

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى ﴿١٠﴾
87/Al-A'la-10: Sa yazzakkaru man yaahshea.

Imam Iskender Ali Mihr

He who is in reverence towards Allah will do Dhikr (repeat the Name of Allah, deliberate).

Abdul Majid Daryabadi

Admonished is he indeed who feareth,

Ali Quli Qarai

he who fears [God] will take admonition,

Ali Unal

He who stands in awe of God will be mindful of the instruction.

Ahmed Ali

Those who fear will understand.

Ahmed Raza Khan

Soon whoever fears will heed advice.

Amatul Rahman Omar

He who stands in awe (of God) will heed,

Arthur John Arberry

and he who fears shall remember,

Hamid Aziz

But he who fears will be mindful;

Hilali & Khan

The reminder will be received by him who fears (Allah),

Maulana Muhammad Ali

And the most unfortunate one will avoid it,

Mohammed Habib Shakir

He who fears will mind,

Muhammad Marmaduke Pickthall

He will heed who feareth,

Muhammad Sarwar

Those who have fear of God will benefit

Qaribullah & Darwish

and he who fears shall remember,

Saheeh International

He who fears [Allah] will be reminded.

Shah Faridul Haque

Soon whoever fears will heed advice.

Talal Itani

The reverent will remember.

Wahiduddin Khan

He who fears [God] will heed the reminder,

Yusuf Ali

The admonition will be received by those who fear (Allah):
10