English [Change]

Al-A'la-11, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

Al-A'la-11, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-A'la - verse 11

سورة الأعـلى

Surah Al-A'la

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى ﴿١١﴾
87/Al-A'la-11: Va yatacannabuheal ashkea.

Imam Iskender Ali Mihr

And the most unfortunate one will avoid it (Dhikr).

Abdul Majid Daryabadi

And the wretched shunneth it-.

Ali Quli Qarai

and the most wretched will shun it

Ali Unal

But the most wicked one remains aloof from it;

Ahmed Ali

Only the wretch will turn aside,

Ahmed Raza Khan

And the most wicked will stay away from it.

Amatul Rahman Omar

But the person steeped in wickedness goes on avoiding it.

Arthur John Arberry

but the most wretched shall flout it,

Hamid Aziz

And the wretch will avoid it;

Hilali & Khan

But it will be avoided by the wretched,

Maulana Muhammad Ali

Who will burn int he great Fire.

Mohammed Habib Shakir

And the most unfortunate one will avoid it,

Muhammad Marmaduke Pickthall

But the most hapless will flout it,

Muhammad Sarwar

but the reprobates will turn away

Qaribullah & Darwish

but the most wretched shall avoid it,

Saheeh International

But the wretched one will avoid it -

Shah Faridul Haque

And the most wicked will stay away from it.

Talal Itani

But the wretched will avoid it.

Wahiduddin Khan

but it will be ignored by the most unfortunate,

Yusuf Ali

But it will be avoided by those most unfortunate ones,
11