English [Change]

Al-A'la-13, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

Al-A'la-13, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-A'la - verse 13

سورة الأعـلى

Surah Al-A'la

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى ﴿١٣﴾
87/Al-A'la-13: Summa lea yamootu feehea va lea yaahyea.

Imam Iskender Ali Mihr

Then, in it (the fire) he shall neither die nor find life.

Abdul Majid Daryabadi

Wherein he shall neither die nor live,

Ali Quli Qarai

then he will neither live in it, nor die.

Ali Unal

He will neither die therein (to be saved from punishment) nor live.

Ahmed Ali

In which he will neither die nor live.

Ahmed Raza Khan

Then he neither dies in it, nor lives.

Amatul Rahman Omar

Then he shall neither die therein nor live.

Arthur John Arberry

then he shall neither die therein, nor live.

Hamid Aziz

Wherein he shall neither die nor live!

Hilali & Khan

Wherein he will neither die (to be in rest) nor live (a good living).

Maulana Muhammad Ali

He indeed is successful who purifies himself,

Mohammed Habib Shakir

Then therein he shall neither live nor die.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Wherein he will neither die nor live.

Muhammad Sarwar

wherein they will neither live nor die.

Qaribullah & Darwish

in which he will neither die nor live therein.

Saheeh International

Neither dying therein nor living.

Shah Faridul Haque

Then he neither dies in it, nor lives.

Talal Itani

Where he will neither die, nor live.

Wahiduddin Khan

where he will neither die nor live.

Yusuf Ali

In which they will then neither die nor live.
13