English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الأعـلى ٧
القرآن الكريم
»
سورة الأعـلى
»
سورة الأعـلى ٧
Al-A'la-7, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-A'la
Listen Quran 87/Al-A'la-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Al-A'la-7, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-A'la - verse 7
سورة الأعـلى
Surah Al-A'la
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِلَّا مَا شَاء اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى
﴿٧﴾
87/Al-A'la-7:
Illea mea sheaaalleah(sheaaalleahu), innahu yaa’lamul cahra va mea yaahfea.
Imam Iskender Ali Mihr
Nevertheless (this is) what Allah wills; surely He knows what is manifest, and what is hidden.
Abdul Majid Daryabadi
Save that which Allah may will. Verily He knoweth the public and that which is hidden.
Ali Quli Qarai
except what Allah may wish. Indeed, He knows the open and what is hidden.
Ali Unal
Except what God wills. Surely He knows all that is manifest and all that is hidden (including your outward and inward states).
Ahmed Ali
Unless God may please. He knows the visible and knows what is hidden.
Ahmed Raza Khan
Except what Allah wills; indeed He knows all the evident and all the concealed.
Amatul Rahman Omar
Except whatever (other things which) Allâh will (and which things you are apt to forget as a human being). Indeed He knows all that is manifest and all that is hidden.
Arthur John Arberry
save what God wills; surely He knows what is spoken aloud and what is hidden.
Hamid Aziz
Save what Allah wills. Verily, Lo! He knows the open and the hidden;
Hilali & Khan
Except what Allah, may will, He knows what is apparent and what is hidden.
Maulana Muhammad Ali
And We shall make thy way smooth to a state of ease.
Mohammed Habib Shakir
Except what Allah pleases, surely He knows the manifest, and what is hidden.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Save that which Allah willeth. Lo! He knoweth the disclosed and that which still is hidden;
Muhammad Sarwar
unless God wills it to be otherwise. He knows all that is made public and all that remains hidden.
Qaribullah & Darwish
except what Allah wills, surely, He knows all that is (spoken) aloud and what is hidden.
Saheeh International
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
Shah Faridul Haque
Except what Allah wills; indeed He knows all the evident and all the concealed.
Talal Itani
Except what God wills. He knows what is declared, and what is hidden.
Wahiduddin Khan
except whatever God wills; He knows both what is manifest and what is hidden --
Yusuf Ali
Except as Allah wills: For He knoweth what is manifest and what is hidden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19