English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الأنعام ١٥٦
القرآن الكريم
»
سورة الأنعام
»
سورة الأنعام ١٥٦
Al-An'am-156, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-An'am
Listen Quran 6/Al-An'am-156
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
153
154
155
156
157
158
159
Al-An'am-156, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-An'am - verse 156
سورة الأنعام
Surah Al-An'am
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
أَن تَقُولُواْ إِنَّمَا أُنزِلَ الْكِتَابُ عَلَى طَآئِفَتَيْنِ مِن قَبْلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمْ لَغَافِلِينَ
﴿١٥٦﴾
6/Al-An'am-156:
An takooloo innamea unzilal kiteabu aalea teaifatayni min kaablinea va in kunnea aan direasatihim la geafileen(geafileena).
Imam Iskender Ali Mihr
Lest you should say: “The Book was sent down only to two parties before us and we were truly unaware of what they read”.
Abdul Majid Daryabadi
Lest ye should say: the Book was only sent down to the two sects before us, and we in sooth were unaware of their readings.
Ali Quli Qarai
Lest you should say, ‘The Book was sent down only to two communities before us, and we were indeed unaware of their studies,’
Ali Unal
(We have sent it down) lest you should say (as an excuse), "The Book was sent down only on the two groups of people before us and indeed we were unaware of what they were taught by it."
Ahmed Ali
Lest you say: "The Book that was sent before was meant only for two groups; we were not aware of their teachings;"
Ahmed Raza Khan
For you (the disbelievers) may say, “The Book was sent down only to two groups (Jews and Christians) before us; and we were totally unaware of what they read and taught.”
Amatul Rahman Omar
(We have revealed this blessed Book) lest you should say, `The Book has only been revealed to two communities (- the Jews and the Christians) before us, and (as for us) we remained unaware of what those (Books) read.´
Arthur John Arberry
lest you should say, 'The Book was sent down only upon two parties before us, and we have indeed been heedless of their study';
Hamid Aziz
Lest you say, "The Book (Scripture) was only sent down to two sects before us; verily, we care naught for (or are unaware of) what they read."
Hilali & Khan
Lest you (pagan Arabs) should say: "The Book was only sent down to two sects before us (the Jews and the Christians), and for our part, we were in fact unaware of what they studied."
Maulana Muhammad Ali
And this is a Book We have revealed, full of blessings; so follow it and keep your duty that mercy may be shown to you,
Mohammed Habib Shakir
Lest you say that the Book was only revealed to two parties before us and We were truly unaware of what they read.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lest ye should say: The Scripture was revealed only to two sects before us, and we in sooth were unaware of what they read;
Muhammad Sarwar
and will not say that the Book was revealed only to two groups of people before you, or that you were ignorant of its knowledge,
Qaribullah & Darwish
lest you should say: 'The Book was sent down only to two parties before us; we are inattentive to their study'
Saheeh International
[We revealed it] lest you say, "The Scripture was only sent down to two groups before us, but we were of their study unaware,"
Shah Faridul Haque
For you (the disbelievers) may say, “The Book was sent down only to two groups (Jews and Christians) before us; and we were totally unaware of what they read and taught.”
Talal Itani
Lest you say, “The Scripture was revealed to two parties before us, and we were unaware of their teachings.”
Wahiduddin Khan
and not say, "The Book was only sent down to the two groups before us and we were indeed unaware of their teachings,"
Yusuf Ali
Lest ye should say: "The Book was sent down to two Peoples before us, and for our part, we remained unacquainted with all that they learned by assiduous study:"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
153
154
155
156
157
158
159