English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الأنبياء ٣٧
القرآن الكريم
»
سورة الأنبياء
»
سورة الأنبياء ٣٧
Al-Anbiya-37, Surah The Prophets Verse-37
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Anbiya
»
Al-Anbiya-37, Surah The Prophets Verse-37
Listen Quran 21/Al-Anbiya-37
0
5
10
15
20
25
30
34
35
36
37
38
39
40
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
Al-Anbiya-37, Surah The Prophets Verse-37
Compare all English translations of Surah Al-Anbiya - verse 37
سورة الأنبياء
Surah Al-Anbiya
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ
﴿٣٧﴾
21/Al-Anbiya-37:
Hulikaal inseanu min aacal(aacalin), saureekum eayeatee fa lea tastaa’ciloon(tastaa’cilooni).
Imam Iskender Ali Mihr
Human is created of haste. I will show to you My Verses, therefore do not ask Me to hasten.
Abdul Majid Daryabadi
Man was created of hast, surely I shall show you MY signs, so ask Me not to hasten.
Ali Quli Qarai
Man is a creature of haste. Soon I will show you My signs. So do not ask Me to hasten.
Ali Unal
Humankind are by nature impatient as if made of haste, (this is why they ask derisively when the punishment with which they are threatened will come.) I will soon show you the truth of My threats, so do not ask Me to hasten it.
Ahmed Ali
Man is made of inordinate haste. We will show you Our signs, then you will not desire to hasten (the punishment).
Ahmed Raza Khan
Man has been created hasty; very soon I shall show you My signs, do not be impatient.
Amatul Rahman Omar
A human being is hasty by nature. I will certainly show you (O people!) My signs, but do not ask Me to hasten (them) before their (appointed) time.
Arthur John Arberry
Man was created of haste. Assuredly I shall show you My signs; so demand not that I make haste.
Hamid Aziz
And when those who disbelieve see you, they only take you for a jest, saying, "Is this he who mentions your gods?" Yet they blaspheme at the mention of the Beneficent.
Hilali & Khan
Man is created of haste, I will show you My Ayat (torments, proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.). So ask Me not to hasten (them).
Maulana Muhammad Ali
And when those who disbelieve see thee, they treat thee not but with mockery: Is this he who speaks of your gods? And they deny when the Beneficent God is mentioned.
Mohammed Habib Shakir
Man is created of haste; now will I show to you My signs, therefore do not ask Me to hasten (them) on.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Man is made of haste. I shall show you My portents, but ask Me not to hasten.
Muhammad Sarwar
The human being is created hasty. Tell them, "Do not be hasty, for God will soon show you the evidence of His existence".
Qaribullah & Darwish
The human was created of haste. Indeed, I will show you My signs; so do not ask Me to hasten them.
Saheeh International
Man was created of haste. I will show you My signs, so do not impatiently urge Me.
Shah Faridul Haque
Man has been created hasty; very soon I shall show you My signs, do not be impatient.
Talal Itani
The human being was created of haste. I will show you My signs, so do not seek to rush Me.
Wahiduddin Khan
Man is a creature of haste. Soon I will show you My signs, but do not ask Me to hasten them.
Yusuf Ali
Man is a creature of haste: soon (enough) will I show you My Signs; then ye will not ask Me to hasten them!
0
5
10
15
20
25
30
34
35
36
37
38
39
40
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112