English [Change]

Al-A'raf-55, Surah The Heights Verse-55

7/Al-A'raf-55 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
55

Al-A'raf-55, Surah The Heights Verse-55

Compare all English translations of Surah Al-A'raf - verse 55

سورة الأعراف

Surah Al-A'raf

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ادْعُواْ رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ ﴿٥٥﴾
7/Al-A'raf-55: Ud'oo raabbakum tadaarruaan va hufyah(hufyatan), innahu lea yuhıbbul mu'tadeen(mu'tadeena).

Imam Iskender Ali Mihr

Call on your Lord as you plead and in secret. He does not love those who exceed the limits.

Abdul Majid Daryabadi

Call on Your Lord in humility and in secrecy; verily He approveth not the trespassers.

Ali Quli Qarai

Supplicate your Lord, beseechingly and secretly. Indeed, He does not like the transgressors.

Ali Unal

Call upon your Lord (O humankind) with humility and in the secrecy of your hearts. Indeed your Lord does not love those who exceed the bounds.

Ahmed Ali

Pray to your Lord in humility and unseen. He does not love the iniquitous.

Ahmed Raza Khan

Pray to your Lord crying humbly, and softly; indeed He does not love the transgressors.

Amatul Rahman Omar

Call upon your Lord with humility and open supplication. In fact He does not love the transgressors.

Arthur John Arberry

Call on your Lord, humbly and secretly; He loves not transgressors.

Hamid Aziz

Call on your Lord humbly and secretly, verily, He loves not the aggressors (the arrogant, the transgressors).

Hilali & Khan

Invoke your Lord with humility and in secret. He likes not the aggressors.

Maulana Muhammad Ali

Surely your Lord is Allah, Who created the heavens and the earth in six periods, and He is established on the Throne of Power. He makes the night cover the day, which it pursues incessantly. And (He created) the sun and the moon and the stars, made subservient by His command. Surely His is the creation and the command. Blessed is Allah, the Lord of the worlds!

Mohammed Habib Shakir

Call on your Lord humbly and secretly; surely He does not love those who exceed the limits.

Muhammad Marmaduke Pickthall

(O mankind!) Call upon your Lord humbly and in secret. Lo! He loveth not aggressors.

Muhammad Sarwar

Pray to your Lord humbly and privately. God does not love the transgressors.

Qaribullah & Darwish

Supplicate to your Lord with humility and in secret. He does not love the transgressors.

Saheeh International

Call upon your Lord in humility and privately; indeed, He does not like transgressors.

Shah Faridul Haque

Pray to your Lord crying humbly, and softly; indeed He does not love the transgressors.

Talal Itani

Call upon your Lord humbly and privately. He does not love the aggressors.

Wahiduddin Khan

Call on your Lord with humility and in secret, He does not love the transgressors:

Yusuf Ali

Call on your Lord with humility and in private: for Allah loveth not those who trespass beyond bounds.
55