English [Change]

Al-A'raf-91, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
91

Al-A'raf-91, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-A'raf - verse 91

سورة الأعراف

Surah Al-A'raf

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ ﴿٩١﴾
7/Al-A'raf-91: Fa ahaazathumur racfatu fa aasbahoo fee dearihim ceasimeen(ceasimeena).

Imam Iskender Ali Mihr

So a severe earthquake seized them. Upon that they remained on their knees in their own land.

Abdul Majid Daryabadi

Whereupon an earthquake laid hold of them: so that they lay prone in their dwelling.

Ali Quli Qarai

So the earthquake seized them, and they lay lifeless prostrate in their homes.

Ali Unal

Then a shocking catastrophe seized them, so that they lay prostrate and lifeless in their very dwellings –

Ahmed Ali

Then they were seized by an earthquake, and lay overturned on the ground in their homes in the morning.

Ahmed Raza Khan

Therefore the earthquake seized them – so at morning they remained lying flattened in their homes.

Amatul Rahman Omar

Then they were caught in an earthquake and the morning found them lying prostrate on the ground in their habitations.

Arthur John Arberry

So the earthquake seized them, and morning found them in their habitation fallen prostrate,

Hamid Aziz

So the earthquake seized them, and in the morning they lay prone in their dwellings.

Hilali & Khan

So the earthquake seized them and they lay (dead), prostrate in their homes.

Maulana Muhammad Ali

And the chiefs of his people, who disbelieved, said: If you follow Shuaib, you are surely losers.

Mohammed Habib Shakir

Then the earthquake overtook them, so they became motionless bodies in their abode.

Muhammad Marmaduke Pickthall

So the earthquake seized them and morning found them prostrate in their dwelling-place.

Muhammad Sarwar

Suddenly, an earthquake struck them and left them motionless in their homes.

Qaribullah & Darwish

So the earthquake seized them, at the morning they were crouched in their dwellings, dead.

Saheeh International

So the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.

Shah Faridul Haque

Therefore the earthquake seized them - so at morning they remained lying flattened in their homes.

Talal Itani

Thereupon, the quake struck them; and they became lifeless bodies in their homes.

Wahiduddin Khan

Thereupon an earthquake overtook them and morning found them lying flattened in their homes;

Yusuf Ali

But the earthquake took them unawares, and they lay prostrate in their homes before the morning!
91