English [Change]

Al-Balad-2, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

Al-Balad-2, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Balad - verse 2

سورة الـبلد

Surah Al-Balad

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ ﴿٢﴾
90/Al-Balad-2: Va anta hıllun bi heazal balad(baladi).

Imam Iskender Ali Mihr

And you reside in this city.

Abdul Majid Daryabadi

And thou shalt be allowed in yonder city -

Ali Quli Qarai

as you reside in this town;

Ali Unal

– And you (O Messenger) are a dweller in this city. –

Ahmed Ali

And you are free to live upon it, --

Ahmed Raza Khan

For you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) are in this city.

Amatul Rahman Omar

When you will surely alight (as a conqueror) in this city.

Arthur John Arberry

and thou art a lodger in this land;

Hamid Aziz

And you (Muhammad) are a dweller of this City!

Hilali & Khan

And you are free (from sin, to punish the enemies of Islam on the Day of the conquest) in this city (Makkah).

Maulana Muhammad Ali

And the begetter and he whom he begot!

Mohammed Habib Shakir

And you shall be made free from obligation in this city--

Muhammad Marmaduke Pickthall

And thou art an indweller of this city -

Muhammad Sarwar

in which you are now living

Qaribullah & Darwish

and you are a lodger in this country.

Saheeh International

And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -

Shah Faridul Haque

For you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) are in this city.

Talal Itani

And you are a resident of this land.

Wahiduddin Khan

and you are dwelling in this city --

Yusuf Ali

And thou art a freeman of this City;-
2