English [Change]

Al-Furqan-12, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

Al-Furqan-12, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Furqan - verse 12

سورة الفرقان

Surah Al-Furqan

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا ﴿١٢﴾
25/Al-Furqan-12: Izea raaathum min makeanin baaeedin samioo lahea tagaayyuzaan va zafeerea(zafeeraan).

Imam Iskender Ali Mihr

When (Hell) saw them from a distance, they heard its vehement raging and roaring.

Abdul Majid Daryabadi

When it beholdeth them from afar, they shall hear it raging and roaring.

Ali Quli Qarai

When it sights them from a distant place, they will hear it raging and roaring.

Ali Unal

When the Blaze sees them (even) from a far-off place, they will hear it raging and roaring.

Ahmed Ali

When (Hell) appears to them from a distance they will hear it raging and roaring.

Ahmed Raza Khan

When it will see them from afar, they will hear its raging and roaring.

Amatul Rahman Omar

When it (- the blazing Fire) sees them from afar, they will hear its raging and roaring.

Arthur John Arberry

When it sees them from a far place, they shall hear its bubbling and sighing.

Hamid Aziz

Nay, but they deny the coming of the Hour, and for those who deny the Hour We have prepared a blaze:

Hilali & Khan

When it (Hell) sees them from a far place, they will hear its raging and its roaring.

Maulana Muhammad Ali

But they deny the Hour, and We have prepared a burning Fire for him who denies the Hour.

Mohammed Habib Shakir

When it shall come into their sight from a distant place, they shall hear its vehement raging and roaring.

Muhammad Marmaduke Pickthall

When it seeth them from afar, they hear the crackling and the roar thereof.

Muhammad Sarwar

Even if they were to see [this fire] from a distant place, they would only listen to its raging and roaring.

Qaribullah & Darwish

When it sees them from a far off place, they shall hear it raging and sighing.

Saheeh International

When the Hellfire sees them from a distant place, they will hear its fury and roaring.

Shah Faridul Haque

When it will see them from afar, they will hear its raging and roaring.

Talal Itani

When it sees them from a distant place, they will hear it raging and roaring.

Wahiduddin Khan

When it sees them from afar, they will hear its raging and roaring.

Yusuf Ali

When it sees them from a place fAr off, they will hear its fury and its ranging sigh.
12