English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الغاشـيـة ٢٥
القرآن الكريم
»
سورة الغاشـيـة
»
سورة الغاشـيـة ٢٥
Al-Ghashiyah-25, Surah The Overwhelming Verse-25
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Ghashiyah
»
Al-Ghashiyah-25, Surah The Overwhelming Verse-25
Listen Quran 88/Al-Ghashiyah-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Al-Ghashiyah-25, Surah The Overwhelming Verse-25
Compare all English translations of Surah Al-Ghashiyah - verse 25
سورة الغاشـيـة
Surah Al-Ghashiyah
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
﴿٢٥﴾
88/Al-Ghashiyah-25:
Inna ilaynea iyeabahum.
Imam Iskender Ali Mihr
Surely to Us is their return.
Abdul Majid Daryabadi
Verily Unto us is their reckoning.
Ali Quli Qarai
Indeed to Us will be their return.
Ali Unal
Indeed to Us is their return;
Ahmed Ali
To Us is surely their returning;
Ahmed Raza Khan
Indeed only towards Us is their return
Amatul Rahman Omar
Verily, to Us is their ultimate return;
Arthur John Arberry
Truly, to Us is their return;
Hamid Aziz
Verily, unto us is their return,
Hilali & Khan
Verily, to Us will be their return;
Maulana Muhammad Ali
Then it is for Us to call them to account.
Mohammed Habib Shakir
Surely to Us is their turning back,
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! unto Us is their return
Muhammad Sarwar
To Us they will all return.
Qaribullah & Darwish
Indeed, to Us they shall return,
Saheeh International
Indeed, to Us is their return.
Shah Faridul Haque
Indeed only towards Us is their return
Talal Itani
To Us is their return.
Wahiduddin Khan
Certainly, it is to Us that they will return.
Yusuf Ali
For to Us will be their return;
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26