English [Change]

Al-Ghashiyah-25, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

Al-Ghashiyah-25, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Ghashiyah - verse 25

سورة الغاشـيـة

Surah Al-Ghashiyah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ ﴿٢٥﴾
88/Al-Ghashiyah-25: Inna ilaynea iyeabahum.

Imam Iskender Ali Mihr

Surely to Us is their return.

Abdul Majid Daryabadi

Verily Unto us is their reckoning.

Ali Quli Qarai

Indeed to Us will be their return.

Ali Unal

Indeed to Us is their return;

Ahmed Ali

To Us is surely their returning;

Ahmed Raza Khan

Indeed only towards Us is their return

Amatul Rahman Omar

Verily, to Us is their ultimate return;

Arthur John Arberry

Truly, to Us is their return;

Hamid Aziz

Verily, unto us is their return,

Hilali & Khan

Verily, to Us will be their return;

Maulana Muhammad Ali

Then it is for Us to call them to account.

Mohammed Habib Shakir

Surely to Us is their turning back,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! unto Us is their return

Muhammad Sarwar

To Us they will all return.

Qaribullah & Darwish

Indeed, to Us they shall return,

Saheeh International

Indeed, to Us is their return.

Shah Faridul Haque

Indeed only towards Us is their return

Talal Itani

To Us is their return.

Wahiduddin Khan

Certainly, it is to Us that they will return.

Yusuf Ali

For to Us will be their return;
25