English [Change]

Al-Ghashiyah-6, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

Al-Ghashiyah-6, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Ghashiyah - verse 6

سورة الغاشـيـة

Surah Al-Ghashiyah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ ﴿٦﴾
88/Al-Ghashiyah-6: Laysa lahum taaeamun illea min daareein.

Imam Iskender Ali Mihr

Their food is nothing but Dari (bitter, stinking thorny tree).

Abdul Majid Daryabadi

No food shall be theirs save bitter thorn,

Ali Quli Qarai

They will have no food except cactus,

Ali Unal

No food will there be for them but a poisonous thorny plant:

Ahmed Ali

They will have no food except bitter thorn,

Ahmed Raza Khan

There is no food for them except thorns of fire.

Amatul Rahman Omar

Dry, bitter and thorny herbage shall be their only food,

Arthur John Arberry

no food for them but cactus thorn

Hamid Aziz

No food shall they have save from the bitter Dhari,

Hilali & Khan

No food will there be for them but a poisonous thorny plant,

Maulana Muhammad Ali

Neither nourishing nor satisfying hunger.

Mohammed Habib Shakir

They shall have no food but of thorns,

Muhammad Marmaduke Pickthall

No food for them save bitter thorn-fruit

Muhammad Sarwar

They will have no food other than bitter and thorny fruit

Qaribullah & Darwish

no food for them except thorny plants

Saheeh International

For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant

Shah Faridul Haque

There is no food for them except thorns of fire.

Talal Itani

They will have no food except thorns.

Wahiduddin Khan

they shall have no food but thorns,

Yusuf Ali

No food will there be for them but a bitter Dhari´
6