English [Change]

Al-Haqqah-27, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

Al-Haqqah-27, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Haqqah - verse 27

سورة الـحاقّـة

Surah Al-Haqqah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ﴿٢٧﴾
69/Al-Haqqah-27: Yea laytahea keanatil keadiyah(keadiyata).

Imam Iskender Ali Mihr

I wish it (my life) had been ended (when I died).

Abdul Majid Daryabadi

Oh, would that it had been the ending!

Ali Quli Qarai

I wish death had been the end of it all!

Ali Unal

"Oh, would that death had been (and nothing thereafter had followed).

Ahmed Ali

I wish death had put an end to me.

Ahmed Raza Khan

“Alas, if only it had been just death.”

Amatul Rahman Omar

`Would that it (- the death) had made an end of me!

Arthur John Arberry

Would it had been the end!

Hamid Aziz

"O would that it (death) had made an end of me:

Hilali & Khan

"I wish, would that it had been my end (death)!

Maulana Muhammad Ali

My authority has gone from me.

Mohammed Habib Shakir

"Ah! Would that (Death) had made an end of me!

Muhammad Marmaduke Pickthall

Oh, would that it had been death!

Muhammad Sarwar

Would that death had taken us away for good.

Qaribullah & Darwish

Would that it (my death) had ended it all!

Saheeh International

I wish my death had been the decisive one.

Shah Faridul Haque

“Alas, if only it had been just death.”

Talal Itani

If only it was the end.

Wahiduddin Khan

How I wish my death had ended all.

Yusuf Ali

"Ah! Would that (Death) had made an end of me!
27