English [Change]

Al-Haqqah-37, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

Al-Haqqah-37, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Haqqah - verse 37

سورة الـحاقّـة

Surah Al-Haqqah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ ﴿٣٧﴾
69/Al-Haqqah-37: Lea ya’kuluhu illal heatioon(heatioona).

Imam Iskender Ali Mihr

None eats it except the sinners.

Abdul Majid Daryabadi

None shall eat it but the sinners.

Ali Quli Qarai

which no one shall eat except the iniquitous.’

Ali Unal

None eat it except the sinful (those guilty of denying God or associating partners with Him and oppressing people).

Ahmed Ali

Which none but the hellish eat."

Ahmed Raza Khan

“Which none except the guilty shall eat.”

Amatul Rahman Omar

`Which none but the wrongdoers shall take.´

Arthur John Arberry

that none excepting the sinners eat.'

Hamid Aziz

"Which none but the wrongdoers eat."

Hilali & Khan

None will eat except the Khati'un (sinners, disbelievers, polytheists, etc.).

Maulana Muhammad Ali

And that which you see not!

Mohammed Habib Shakir

"Which none do eat but those in sin."

Muhammad Marmaduke Pickthall

Which none but sinners eat.

Muhammad Sarwar

which only the sinners eat".

Qaribullah & Darwish

that none but sinners eat'

Saheeh International

None will eat it except the sinners.

Shah Faridul Haque

“Which none except the guilty shall eat.”

Talal Itani

Which only the sinners eat.”

Wahiduddin Khan

which no one will eat except the sinners.

Yusuf Ali

"Which none do eat but those in sin."
37