English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـحاقّـة ٣٧
القرآن الكريم
»
سورة الـحاقّـة
»
سورة الـحاقّـة ٣٧
Al-Haqqah-37, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Haqqah
Listen Quran 69/Al-Haqqah-37
0
5
10
15
20
25
30
34
35
36
37
38
39
40
47
52
Al-Haqqah-37, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Haqqah - verse 37
سورة الـحاقّـة
Surah Al-Haqqah
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ
﴿٣٧﴾
69/Al-Haqqah-37:
Lea ya’kuluhu illal heatioon(heatioona).
Imam Iskender Ali Mihr
None eats it except the sinners.
Abdul Majid Daryabadi
None shall eat it but the sinners.
Ali Quli Qarai
which no one shall eat except the iniquitous.’
Ali Unal
None eat it except the sinful (those guilty of denying God or associating partners with Him and oppressing people).
Ahmed Ali
Which none but the hellish eat."
Ahmed Raza Khan
“Which none except the guilty shall eat.”
Amatul Rahman Omar
`Which none but the wrongdoers shall take.´
Arthur John Arberry
that none excepting the sinners eat.'
Hamid Aziz
"Which none but the wrongdoers eat."
Hilali & Khan
None will eat except the Khati'un (sinners, disbelievers, polytheists, etc.).
Maulana Muhammad Ali
And that which you see not!
Mohammed Habib Shakir
"Which none do eat but those in sin."
Muhammad Marmaduke Pickthall
Which none but sinners eat.
Muhammad Sarwar
which only the sinners eat".
Qaribullah & Darwish
that none but sinners eat'
Saheeh International
None will eat it except the sinners.
Shah Faridul Haque
“Which none except the guilty shall eat.”
Talal Itani
Which only the sinners eat.”
Wahiduddin Khan
which no one will eat except the sinners.
Yusuf Ali
"Which none do eat but those in sin."
0
5
10
15
20
25
30
34
35
36
37
38
39
40
47
52