English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـحاقّـة ٤٨
القرآن الكريم
»
سورة الـحاقّـة
»
سورة الـحاقّـة ٤٨
Al-Haqqah-48, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Haqqah
Listen Quran 69/Al-Haqqah-48
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
45
46
47
48
49
50
51
Al-Haqqah-48, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Haqqah - verse 48
سورة الـحاقّـة
Surah Al-Haqqah
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
﴿٤٨﴾
69/Al-Haqqah-48:
Va innahu la tazkiratun lil muttakeen(muttakeena).
Imam Iskender Ali Mihr
And most surely it (the Qur’ân) is an advice for the Muttaqîn (the owners of piety).
Abdul Majid Daryabadi
And verily it is an Admonition Unto the God-fearing.
Ali Quli Qarai
Indeed it is a reminder for the Godwary.
Ali Unal
And it is a sure Reminder (bringing hope and guidance) for the God-revering, pious.
Ahmed Ali
It is really a reminder for those who fear God and follow the straight path.
Ahmed Raza Khan
And indeed this Qur’an is an advice for the pious.
Amatul Rahman Omar
Behold! this (Qur´ân) is a means to rise to eminence for those who are dutiful and guard against evil.
Arthur John Arberry
Surely it is a Reminder to the godfearing;
Hamid Aziz
And verily, it is a reminder for those who guard against evil.
Hilali & Khan
And verily, this Quran is a Reminder for the Muttaqun (pious - see V. 2:2).
Maulana Muhammad Ali
And it is indeed a (source of) grief to the disbelievers.
Mohammed Habib Shakir
But verily this is a Message for the God-fearing.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And lo! it is a warrant unto those who ward off (evil).
Muhammad Sarwar
The Quran is certainly a reminder for the pious ones.
Qaribullah & Darwish
Indeed, it is a Reminder to those who fear Allah,
Saheeh International
And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.
Shah Faridul Haque
And indeed this Qur’an is an advice for the pious.
Talal Itani
Surely, it is a message for the righteous.
Wahiduddin Khan
And surely it is an admonition to the God-fearing.
Yusuf Ali
But verily this is a Message for the Allah-fearing.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
45
46
47
48
49
50
51