English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـحاقّـة ٩
القرآن الكريم
»
سورة الـحاقّـة
»
سورة الـحاقّـة ٩
Al-Haqqah-9, Surah The Inevitable Verse-9
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Haqqah
»
Al-Haqqah-9, Surah The Inevitable Verse-9
Listen Quran 69/Al-Haqqah-9
0
5
6
7
8
9
10
11
12
19
24
29
34
39
44
49
Al-Haqqah-9, Surah The Inevitable Verse-9
Compare all English translations of Surah Al-Haqqah - verse 9
سورة الـحاقّـة
Surah Al-Haqqah
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَجَاء فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
﴿٩﴾
69/Al-Haqqah-9:
Va ceaa fir’aavnu va man kaablahu val mu’tafikeatu bil heatıah(heatıati).
Imam Iskender Ali Mihr
And Pharaoh and those before him and the people of the overthrown cities came with that great fault (they had denied the Day of Resurrection, the account to be given to Allah, being punished).
Abdul Majid Daryabadi
And Fir´awn and those before him and the overturned cities committed sin.
Ali Quli Qarai
Then Pharaoh and those who were before him, and the towns that were overturned, brought about iniquity.
Ali Unal
And there was the Pharaoh, and many other communities before him, and the cities overthrown (where Lot’s people lived): all of them indulged in the unpardonable sins.
Ahmed Ali
Then came the Pharaoh, and those before him whose habitations were overthrown while they were committing crimes.
Ahmed Raza Khan
And Firaun, and those before him, and the dwellings that were inverted and thrown, had brought error.
Amatul Rahman Omar
Pharaoh and his predecessors and (the inhabitants of) the overthrown cities (of Sodom and Gomorrah) persistently indulged in evil ways.
Arthur John Arberry
Pharaoh likewise, and those before him, and the Subverted Cities -- they committed error,
Hamid Aziz
And Pharaoh and those before him and the overthrown cities (Sodom and Gomorrah) continuously committed sins.
Hilali & Khan
And Fir'aun (Pharaoh), and those before him, and the cities overthrown [the towns of the people of [Lout (Lot)] committed sin,
Maulana Muhammad Ali
Surely We carried you in the ship, when the water rose high,
Mohammed Habib Shakir
And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And Pharaoh and those before him, and the communities that were destroyed, brought error,
Muhammad Sarwar
The Pharaoh, those who lived before him and the people of the Subverted Cities all persisted in doing evil.
Qaribullah & Darwish
Similarly, Pharaoh, and those before him, and the ruined villages, sinned
Saheeh International
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
Shah Faridul Haque
And Firaun, and those before him, and the dwellings that were inverted and thrown, had brought error.
Talal Itani
Then Pharaoh came, and those before him, and the Overturned Cities steeped in sin.
Wahiduddin Khan
Pharoah and those before him and the inhabitants of the overthrown cities persistently committed grave sins.
Yusuf Ali
And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin.
0
5
6
7
8
9
10
11
12
19
24
29
34
39
44
49