English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الحُـجُـرات ٤
القرآن الكريم
»
سورة الحُـجُـرات
»
سورة الحُـجُـرات ٤
Al-Hujurat-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Hujurat
Listen Quran 49/Al-Hujurat-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Al-Hujurat-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Hujurat - verse 4
سورة الحُـجُـرات
Surah Al-Hujurat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَاء الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
﴿٤﴾
49/Al-Hujurat-4:
Innallazeena yuneadoonaka min vareail hucureati aksaruhum lea yaa’kıloon(yaa’kıloona).
Imam Iskender Ali Mihr
Surely most of those who call out to you from the outside of the rooms do not use their intelligence.
Abdul Majid Daryabadi
Verily those who call aloud Unto thee from without the inner apartments, most of them reflect not."
Ali Quli Qarai
Indeed those who call you from behind the apartments, most of them do not use their reason.
Ali Unal
Those who call out to you from behind the private apartments (which you share with your wives), most of them do not reason and understand (and are therefore lacking in good manners).
Ahmed Ali
Many of those who call you from outside the apartments are not considerate.
Ahmed Raza Khan
Indeed most of those who call you from outside the chambers do not have sense.
Amatul Rahman Omar
The people who call out to you (O Prophet of God!) from outside your (private) chambers (most of them) lack understanding.
Arthur John Arberry
Surely those who call unto thee from behind the apartments, the most of them do not understand.
Hamid Aziz
As for those who call out to you from behind the private apartments, surely most of them understand not.
Hilali & Khan
Verily! Those who call you from behind the dwellings, most of them have no sense.
Maulana Muhammad Ali
Surely those who lower their voices before Allah’s Messenger are they whose hearts Allah has proved for dutifulness. For them is forgiveness and a great reward.
Mohammed Habib Shakir
(As for) those who call out to you from behind the private chambers, surely most of them do not understand.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! those who call thee from behind the private apartments, most of them have no sense.
Muhammad Sarwar
Most of those who call you from behind the private chambers do not have any understanding.
Qaribullah & Darwish
Whereas those who call out to you from behind the apartments, most of them lack understanding.
Saheeh International
Indeed, those who call you, [O Muhammad], from behind the chambers - most of them do not use reason.
Shah Faridul Haque
Indeed most of those who call you from outside the chambers do not have sense.
Talal Itani
Those who call you from behind the chambers—most of them do not understand.
Wahiduddin Khan
those who call out to you from outside your apartments are lacking in understanding.
Yusuf Ali
Those who shout out to thee from without the inner apartments - most of them lack understanding.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18