English [Change]

Al-Ma'un-1, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

Al-Ma'un-1, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Ma'un - verse 1

سورة المـاعون

Surah Al-Ma'un

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ ﴿١﴾
107/Al-Ma'un-1: A raaaytallazee yukazzibu bid deen(deena).

Imam Iskender Ali Mihr

Have you seen him who belied the Religion?

Abdul Majid Daryabadi

Beholdest thou him who belieth the Requital?

Ali Quli Qarai

Did you see him who denies the Retribution?

Ali Unal

Have you considered one who denies the Last Judgment?

Ahmed Ali

HAVE YOU SEEN him who denies the Day of Judgement?

Ahmed Raza Khan

Just look at him, who belies the religion!

Amatul Rahman Omar

Have you considered the case of one who belies the Requital and Faith?

Arthur John Arberry

Hast thou seen him who cries lies to the Doom?

Hamid Aziz

Have you considered him who calls the judgment (or Religion) a lie?

Hilali & Khan

Have you seen him who denies the Recompense?

Maulana Muhammad Ali

Hast thou seen him who belies religion?

Mohammed Habib Shakir

Have you considered him who calls the judgment a lie?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Hast thou observed him who belieth religion?

Muhammad Sarwar

Have you seen the one who calls the religion a lie?

Qaribullah & Darwish

Have you seen he who belied the Recompense?

Saheeh International

Have you seen the one who denies the Recompense?

Shah Faridul Haque

Just look at him, who belies the religion!

Talal Itani

Have you considered him who denies the religion?

Wahiduddin Khan

Have you seen one who denies the Day of Judgement?

Yusuf Ali

Seest thou one who denies the Judgment (to come)?
1