English [Change]

Al-Muddaththir-19, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

Al-Muddaththir-19, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Muddaththir - verse 19

سورة الـمّـدّثّـر

Surah Al-Muddaththir

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿١٩﴾
74/Al-Muddaththir-19: Fa kutila kayfa kaaddar(kaaddara).

Imam Iskender Ali Mihr

Now he is ruined (ruined himself by being expelled from Allah’s Mercy) how he decided.

Abdul Majid Daryabadi

Perish he! How moliciously he devised!

Ali Quli Qarai

Perish he, how he decided!

Ali Unal

Be away from God’s mercy, how he calculated!

Ahmed Ali

May he be accursed, how he planned!

Ahmed Raza Khan

So accursed be he, how evilly did he decide!

Amatul Rahman Omar

Ruin seize him! how (maliciously) he planned,

Arthur John Arberry

death seize him, how he determined!

Hamid Aziz

But woe to him for how he plotted!

Hilali & Khan

So let him be cursed! How he plotted!

Maulana Muhammad Ali

Yusufali Yea, Woe to him; How he plotted!-

Mohammed Habib Shakir

But may he be cursed how he plotted;

Muhammad Marmaduke Pickthall

(Self-)destroyed is he, how he planned!

Muhammad Sarwar

May he be condemned!

Qaribullah & Darwish

death seized him, how was his determining!

Saheeh International

So may he be destroyed [for] how he deliberated.

Shah Faridul Haque

So accursed be he, how evilly did he decide!

Talal Itani

May he perish, how he analyzed.

Wahiduddin Khan

and woe to him; how he plotted!

Yusuf Ali

And woe to him! How he plotted!-
19