English [Change]

Al-Muddaththir-20, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

Al-Muddaththir-20, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Muddaththir - verse 20

سورة الـمّـدّثّـر

Surah Al-Muddaththir

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿٢٠﴾
74/Al-Muddaththir-20: Summa kutila kayfa kaaddar(kaaddara).

Imam Iskender Ali Mihr

Then he is ruined (ruined himself by being repelled from Allah’s Mercy) how he decided.

Abdul Majid Daryabadi

And again perish he! How maliciously he devised!

Ali Quli Qarai

Again, perish he, how he decided!

Ali Unal

Yea, may God preserve him from the evil eye! how he calculated!

Ahmed Ali

May be then be accursed, how he plotted!

Ahmed Raza Khan

Again accursed be he, how evilly did he decide!

Amatul Rahman Omar

Again ruin seize him! how (maliciously) he planned,

Arthur John Arberry

Again, death seize him, how he determined!

Hamid Aziz

Again, woe to him for how he plotted!

Hilali & Khan

And once more let him be cursed, how he plotted!

Maulana Muhammad Ali

Then he looked,

Mohammed Habib Shakir

Again, may he be cursed how he plotted;

Muhammad Marmaduke Pickthall

Again (self-)destroyed is he, how he planned! -

Muhammad Sarwar

What an evil plan he has made!

Qaribullah & Darwish

Again, death seized him, how was his determining!

Saheeh International

Then may he be destroyed [for] how he deliberated.

Shah Faridul Haque

Again accursed be he, how evilly did he decide!

Talal Itani

Again: may he perish, how he analyzed.

Wahiduddin Khan

Let him be destroyed. How he calculated!

Yusuf Ali

Yea, Woe to him; How he plotted!-
20