English [Change]

Al-Mursalat-17, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

Al-Mursalat-17, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Mursalat - verse 17

سورة الـمرسلات

Surah Al-Mursalat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ ﴿١٧﴾
77/Al-Mursalat-17: Summa nutbiuhumul eahıreen(eahıreena).

Imam Iskender Ali Mihr

Then We add the later ones (the ones that come after them) to them.

Abdul Majid Daryabadi

Thereafter We shall cause to follow them the latter ones.

Ali Quli Qarai

We shall then send the latter after them.

Ali Unal

We will now cause the later generations to follow suit.

Ahmed Ali

So shall We make the later ones to follow them.

Ahmed Raza Khan

We shall then send the latter after them.

Amatul Rahman Omar

We will now cause the later generations to follow suit.

Arthur John Arberry

and then follow them with the later folk?

Hamid Aziz

Then did We follow them up with later ones.

Hilali & Khan

Then caused the latter folk to follow after?

Maulana Muhammad Ali

and make others settle after them in their land?

Mohammed Habib Shakir

and let the latter follow them?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then caused the latter folk to follow after?

Muhammad Sarwar

and make others settle after them in their land?

Qaribullah & Darwish

Then succeeded them with the others?

Saheeh International

We will now cause the later ones to follow them:

Shah Faridul Haque

So shall We make later (generations) follow them.

Talal Itani

Then succeeded them with the others?

Wahiduddin Khan

We will now cause the later ones to follow them:

Yusuf Ali

So shall We make later (generations) follow them.
17