English [Change]

Al-Mursalat-36, Surah Those sent forth Verse-36

77/Al-Mursalat-36 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
36

Al-Mursalat-36, Surah Those sent forth Verse-36

Compare all English translations of Surah Al-Mursalat - verse 36

سورة الـمرسلات

Surah Al-Mursalat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿٣٦﴾
77/Al-Mursalat-36: Va lea yu’zanu lahum fa yaa’taziroon(yaa’taziroona).

Imam Iskender Ali Mihr

And permission shall not be given to them so that they should offer excuses.

Abdul Majid Daryabadi

Nor shall they be permitted so that they might excuse themselves.

Ali Quli Qarai

nor will they be permitted to offer excuses.

Ali Unal

Nor will they be allowed to offer excuses.

Ahmed Ali

Nor given leave to make excuses.

Ahmed Raza Khan

Nor will they be given permission to present excuses.

Amatul Rahman Omar

Nor shall they be allowed to offer excuses.

Arthur John Arberry

neither be given leave, and excuse themselves.

Hamid Aziz

Nor are they permitted to make excuses (or pleas).

Hilali & Khan

And they will not be permitted to put forth any excuse.

Maulana Muhammad Ali

Woe on that day to the rejectors!

Mohammed Habib Shakir

And permission shall not be given to them so that they should offer excuses water?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Nor are they suffered to put forth excuses.

Muhammad Sarwar

nor will they be permitted to offer any excuses.

Qaribullah & Darwish

nor shall they be given permission, so that they can apologize.

Saheeh International

Nor will it be permitted for them to make an excuse.

Shah Faridul Haque

Nor will they be given permission to present excuses.

Talal Itani

And they will not be allowed to apologize.

Wahiduddin Khan

nor shall they be permitted to offer excuses.

Yusuf Ali

Nor will it be open to them to put forth pleas.
36