English [Change]

Al-Mursalat-9, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

Al-Mursalat-9, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Mursalat - verse 9

سورة الـمرسلات

Surah Al-Mursalat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ ﴿٩﴾
77/Al-Mursalat-9: Va izas sameau furicat.

Imam Iskender Ali Mihr

And at that time the sky is split open.

Abdul Majid Daryabadi

And when the heaven is cloven asunder.

Ali Quli Qarai

and the sky is cleft,

Ali Unal

And when the sky is rent asunder,

Ahmed Ali

The heavens split asunder,

Ahmed Raza Khan

And when the sky is split apart.

Amatul Rahman Omar

And when the heaven shall be opened,

Arthur John Arberry

when heaven shall be split

Hamid Aziz

And when the heaven is rent asunder,

Hilali & Khan

And when the heaven is cleft asunder;

Maulana Muhammad Ali

And when the heaven is rent asunder,

Mohammed Habib Shakir

And when the heaven is rent asunder,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And when the sky is riven asunder,

Muhammad Sarwar

Heavens will rent asunder.

Qaribullah & Darwish

and when the sky is rent asunder

Saheeh International

And when the heaven is opened

Shah Faridul Haque

And when the sky is split apart.

Talal Itani

And the sky is fractured.

Wahiduddin Khan

and when the sky is rent asunder,

Yusuf Ali

When the heaven is cleft asunder;
9