English [Change]

Al-Muzzammil-5, Surah The One Wraped in Garments Verse-5

73/Al-Muzzammil-5 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

Al-Muzzammil-5, Surah The One Wraped in Garments Verse-5

Compare all English translations of Surah Al-Muzzammil - verse 5

سورة الـمـزّمّـل

Surah Al-Muzzammil

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا ﴿٥﴾
73/Al-Muzzammil-5: Innea sa nulkee aalayka kaavlan sakeelea(sakeelan).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely We shall soon send down to you a weighty Word.

Abdul Majid Daryabadi

Verily We! anon We shall cast upon thee a weighty word.

Ali Quli Qarai

Indeed soon We shall cast on you a weighty discourse.

Ali Unal

We will surely charge you with a weighty Word (and with applying it in your daily life and conveying it to others).

Ahmed Ali

We shall soon entrust to you a message heavy (with solemnity).

Ahmed Raza Khan

Indeed We shall soon ordain a heavy responsibility upon you.

Amatul Rahman Omar

Verily, We are soon going to charge you with the enormous and important responsibility of (conveying to mankind) the Message (of your Lord).

Arthur John Arberry

Behold, We shall cast upon thee a weighty word;

Hamid Aziz

Surely We will make to light upon you (charge you with) a weighty Word (or message).

Hilali & Khan

Verily, We shall send down to you a weighty Word (i.e. obligations, legal laws, etc.).

Maulana Muhammad Ali

Truly thou hast by day prolonged occupation.

Mohammed Habib Shakir

Surely We will make to light upon you a weighty Word.

Muhammad Marmaduke Pickthall

For we shall charge thee with a word of weight.

Muhammad Sarwar

We are about to reveal to you a mighty word.

Qaribullah & Darwish

We are about to cast upon you a weighty Word.

Saheeh International

Indeed, We will cast upon you a heavy word.

Shah Faridul Haque

Indeed We shall soon ordain a heavy responsibility upon you.

Talal Itani

We are about to give you a heavy message.

Wahiduddin Khan

For We are about to send down to you a message of considerable gravity.

Yusuf Ali

Soon shall We send down to thee a weighty Message.
5