English [Change]

Al-Qamar-25, Surah The Moon Verse-25

54/Al-Qamar-25 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

Al-Qamar-25, Surah The Moon Verse-25

Compare all English translations of Surah Al-Qamar - verse 25

سورة الـقمـر

Surah Al-Qamar

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَؤُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ ﴿٢٥﴾
54/Al-Qamar-25: A ulkıyaz zikru aalayhi min bayninea bal huva kazzeabun ashir(ashirun).

Imam Iskender Ali Mihr

Has the Dhikr (Reminder) been made to reach him from among us? Nay! He is an extravagant liar!

Abdul Majid Daryabadi

Hath the Admonition been laid upon him from amongst us! Aye! he is a liar insolent.

Ali Quli Qarai

‘Has the Reminder been cast upon him from among us? No, he is a self-conceited liar.’

Ali Unal

"Is the Remembrance and Reminder (sent down) upon him from among us? No. Rather, he is a presumptuous liar (one claiming superiority over us)."

Ahmed Ali

Was he the one of all of us to have been given the exposition? He is surely an impudent liar."

Ahmed Raza Khan

“What! Of all the men among us, the remembrance has come down upon him? In fact, he is a mischievous, great liar.”

Amatul Rahman Omar

`Is it that, from amongst all of us, the Reminder has been revealed to him (alone)? Nay (what he says is wrong), he is an impudent liar and self conceited.´

Arthur John Arberry

Has the Reminder been cast upon him alone among us? Nay, rather he is an impudent liar.'

Hamid Aziz

"Can it be that the reminder has been sent to him of all the people among us? Nay! He is an insolent liar!"

Hilali & Khan

"Is it that the Reminder is sent to him [Prophet Salih (Saleh)] alone from among us? Nay, he is an insolent liar!"

Maulana Muhammad Ali

Tearing men away as if they were the trunks of palm-trees torn up.

Mohammed Habib Shakir

Has the reminder been made to light upon him from among us? Nay! he is an insolent liar!

Muhammad Marmaduke Pickthall

Hath the remembrance been given unto him alone among us? Nay, but he is a rash liar.

Muhammad Sarwar

How is it that he has received guidance? In fact, he is the most untruthfull and arrogant person".

Qaribullah & Darwish

Out of all of us has the Reminder been given to him alone? Rather, he is indeed an arrogant liar'

Saheeh International

Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar."

Shah Faridul Haque

“What! Of all the men among us, the remembrance has come down upon him? In fact, he is a mischievous, great liar.”

Talal Itani

Was the message given to him, out of all of us? In fact, he is a wicked liar.”

Wahiduddin Khan

Has the [Divine] message been revealed to him alone of all of us? No, he is a boastful liar."

Yusuf Ali

"Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!"
25