English [Change]

Al-Qiyamah-27, Surah The Resurrection Verse-27

75/Al-Qiyamah-27 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

Al-Qiyamah-27, Surah The Resurrection Verse-27

Compare all English translations of Surah Al-Qiyamah - verse 27

سورة الـقـيامـة

Surah Al-Qiyamah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ ﴿٢٧﴾
75/Al-Qiyamah-27: Va keela man reak(reakın).

Imam Iskender Ali Mihr

And it is said: “Who is the one who will save”?

Abdul Majid Daryabadi

And it is cried. who can charm?

Ali Quli Qarai

and it is said, ‘Who will take him up?’

Ali Unal

And it is said, "Who is the wizard (who can save him)?"

Ahmed Ali

And it is asked: "Is there any reciter of charms and amulets?"

Ahmed Raza Khan

And they will say, “Is there any one – any magician?”

Amatul Rahman Omar

And (when those around the dying person say), `Who is the physician to cure and save him?´

Arthur John Arberry

and it is said, 'Who is an enchanter?'

Hamid Aziz

And it is said, "Who will be a magician (to restore him)?

Hilali & Khan

And it will be said: "Who can cure him and save him from death?"

Maulana Muhammad Ali

And it is said: Who will ascend (with it)?

Mohammed Habib Shakir

And it is said: Who will be a magician?

Muhammad Marmaduke Pickthall

And men say: Where is the wizard (who can save him now)?

Muhammad Sarwar

and the angels say, "Who will take away his soul,

Qaribullah & Darwish

and it is said: 'Who is a healing chanter'

Saheeh International

And it is said, "Who will cure [him]?"

Shah Faridul Haque

And they will say, “Is there any one – any magician?”

Talal Itani

And it is said, “Who is the healer?”

Wahiduddin Khan

and when it is asked: "Could any magician save him now?";

Yusuf Ali

And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"
27