English [Change]

Al-Qiyamah-9, Surah The Resurrection Verse-9

75/Al-Qiyamah-9 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

Al-Qiyamah-9, Surah The Resurrection Verse-9

Compare all English translations of Surah Al-Qiyamah - verse 9

سورة الـقـيامـة

Surah Al-Qiyamah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ﴿٩﴾
75/Al-Qiyamah-9: Va cumiaash shamsu val kaamar(kaamaru).

Imam Iskender Ali Mihr

And (when) the sun and the moon are made to join together.

Abdul Majid Daryabadi

And the sun and the moon shall be joined.

Ali Quli Qarai

and the sun and the moon are brought together,

Ali Unal

And the sun and the moon are joined together,

Ahmed Ali

And the sun and moon are conjoined,

Ahmed Raza Khan

And the sun and the moon will be united.

Amatul Rahman Omar

And the sun and the moon will be brought together.

Arthur John Arberry

and the sun and moon are brought together,

Hamid Aziz

And the sun and the moon are brought together,

Hilali & Khan

And the sun and moon will be joined together (by going one into the other or folded up or deprived of their light, etc.)

Maulana Muhammad Ali

And the sun and the moon are brought together --

Mohammed Habib Shakir

And the sun and the moon are brought together,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And sun and moon are united,

Muhammad Sarwar

and the sun and the moon are brought together,

Qaribullah & Darwish

when the sun and moon are gathered together

Saheeh International

And the sun and the moon are joined,

Shah Faridul Haque

And the sun and the moon will be united.

Talal Itani

And the sun and the moon are joined together.

Wahiduddin Khan

when the sun and the moon are brought together,

Yusuf Ali

And the sun and moon are joined together,-
9