English [Change]

Al-Waqi'ah-6, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

Al-Waqi'ah-6, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Waqi'ah - verse 6

سورة الواقيـة

Surah Al-Waqi'ah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا ﴿٦﴾
56/Al-Waqi'ah-6: Fa keanat habeaan mun bassea(bassan).

Imam Iskender Ali Mihr

So that they became particles of dust.

Abdul Majid Daryabadi

So that they become dust seattered.

Ali Quli Qarai

and become scattered dust,

Ali Unal

So they become dust scattered;

Ahmed Ali

Turned to dust, floating in the air,

Ahmed Raza Khan

So they will become like fine dust, scattered in a shaft of light.

Amatul Rahman Omar

So that they shall all be reduced to particles of dust scattered about.

Arthur John Arberry

and become a dust, scattered,

Hamid Aziz

So that they shall be as scattered dust.

Hilali & Khan

So that they will become floating dust particles.

Maulana Muhammad Ali

And the mountains are crumbled to pieces,

Mohammed Habib Shakir

Becoming dust scattered abroad,

Muhammad Marmaduke Pickthall

So that they become a scattered dust,

Muhammad Sarwar

they will become like dust scattered around.

Qaribullah & Darwish

becoming scattered dust,

Saheeh International

And become dust dispersing.

Shah Faridul Haque

So they will become like fine dust, scattered in a shaft of light.

Talal Itani

And they become scattered dust.

Wahiduddin Khan

and become like scattered dust particles,

Yusuf Ali

Becoming dust scattered abroad,
6