English [Change]

An-Najm-37, Surah The Star Verse-37

53/An-Najm-37 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

An-Najm-37, Surah The Star Verse-37

Compare all English translations of Surah An-Najm - verse 37

سورة الـنحـم

Surah An-Najm

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى ﴿٣٧﴾
53/An-Najm-37: Va ibreaheemallazee vaffea.

Imam Iskender Ali Mihr

And Abraham that he fulfilled (the Commandments of Allah).

Abdul Majid Daryabadi

And of Ibrahim who faithfully fulfilled?

Ali Quli Qarai

and of Abraham, who fulfilled [his summons]:

Ali Unal

And of Abraham who discharged his due (fulfilling all his duties to perfection)?

Ahmed Ali

And of Abraham who fulfilled his trust? --

Ahmed Raza Khan

And of Ibrahim, who was most obedient?

Amatul Rahman Omar

And (those of) Abraham who thoroughly and faithfully fulfilled (the commandments of his Lord).

Arthur John Arberry

and Abraham, he who paid his debt in full?

Hamid Aziz

And of Abraham who fulfilled (the commandments or duties):

Hilali & Khan

And of Ibrahim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (what Allah ordered him to do or convey),

Maulana Muhammad Ali

And gives a little, then withholds?

Mohammed Habib Shakir

And (of) Ibrahim who fulfilled (the commandments):

Muhammad Marmaduke Pickthall

And Abraham who paid his debt:

Muhammad Sarwar

and about Abraham who fulfilled his duty (to God)?

Qaribullah & Darwish

and Abraham, who paid his debt in full?

Saheeh International

And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -

Shah Faridul Haque

And of Ibrahim, who was most obedient?

Talal Itani

And of Abraham, who fulfilled?

Wahiduddin Khan

And with Abraham who kept his word:

Yusuf Ali

And of Abraham who fulfilled his engagements?-
37