English [Change]

An-Najm-57, Surah The Star Verse-57

53/An-Najm-57 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
57

An-Najm-57, Surah The Star Verse-57

Compare all English translations of Surah An-Najm - verse 57

سورة الـنحـم

Surah An-Najm

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَزِفَتْ الْآزِفَةُ ﴿٥٧﴾
53/An-Najm-57: Azifatil eazifah(eazifatu).

Imam Iskender Ali Mihr

What draws near, drew near.

Abdul Majid Daryabadi

There hath approached the approaching Hour.

Ali Quli Qarai

The Imminent [Hour] is near at hand.

Ali Unal

That (the Last Hour) which is bound to draw near has drawn near.

Ahmed Ali

What is to come is imminent.

Ahmed Raza Khan

The approaching event has come near.

Amatul Rahman Omar

(The Hour of punishment) that was (promised) to come has drawn nigh.

Arthur John Arberry

The Imminent is imminent;

Hamid Aziz

The threatened event (or Hour) draws nigh.

Hilali & Khan

The Day of Resurrection draws near,

Maulana Muhammad Ali

And the people of Noah before. Surely they were most iniquitous and inordinate.

Mohammed Habib Shakir

The near event draws nigh.

Muhammad Marmaduke Pickthall

The threatened Hour is nigh.

Muhammad Sarwar

The Day of Judgment is drawing nearer.

Qaribullah & Darwish

The Imminent is near at hand;

Saheeh International

The Approaching Day has approached.

Shah Faridul Haque

The approaching event has come near.

Talal Itani

The inevitable is imminent.

Wahiduddin Khan

The Hour that was to come draws ever nearer.

Yusuf Ali

The (Judgment) ever approaching draws nigh:
57