English [Change]

An-Najm-43, Surah The Star Verse-43

53/An-Najm-43 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
43

An-Najm-43, Surah The Star Verse-43

Compare all English translations of Surah An-Najm - verse 43

سورة الـنحـم

Surah An-Najm

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى ﴿٤٣﴾
53/An-Najm-43: Va annahu huva aadhaaka va abkea.

Imam Iskender Ali Mihr

And surly it is He Who makes laugh, and weep.

Abdul Majid Daryabadi

And that it is He Who causeth to laugh and causeth to weep.

Ali Quli Qarai

that it is He who makes [men] laugh, and weep,

Ali Unal

And He it is Who (by His Will, Power, and creation) enables to laugh and to weep.

Ahmed Ali

That it is He who makes you happy and morose,

Ahmed Raza Khan

And that it is He Who made (you) laugh and made (you) cry?

Amatul Rahman Omar

And that it is He alone Who makes people laugh and weep.

Arthur John Arberry

and that it is He who makes to laugh, and that makes to weep,

Hamid Aziz

And that He it is Who makes men laugh and makes them weep;

Hilali & Khan

And that it is He (Allah) Who makes (whom He wills) laugh, and makes (whom He wills) weep;

Maulana Muhammad Ali

And that his striving will soon be seen.

Mohammed Habib Shakir

And that He it is Who makes (men) laugh and makes (them) weep;

Muhammad Marmaduke Pickthall

And that He it is who maketh laugh, and maketh weep,

Muhammad Sarwar

It is He who causes laughter and weeping.

Qaribullah & Darwish

that it is He who causes to laugh and causes to weep.

Saheeh International

And that it is He who makes [one] laugh and weep

Shah Faridul Haque

And that it is He Who made (you) laugh and made (you) cry?

Talal Itani

And that it is He who causes laughter and weeping.

Wahiduddin Khan

that it is He who brings laughter and tears;

Yusuf Ali

That it is He Who granteth Laughter and Tears;
43