English [Change]

An-Najm-62, Surah The Star Verse-62

53/An-Najm-62 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
62

An-Najm-62, Surah The Star Verse-62

Compare all English translations of Surah An-Najm - verse 62

سورة الـنحـم

Surah An-Najm

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا* ﴿٦٢﴾
53/An-Najm-62: Fascudoo lilleahi vaa’budoo.

Imam Iskender Ali Mihr

So prostrate yourselves before Allah and become servants (to Him)!

Abdul Majid Daryabadi

So prostrate yourselves before Allah and worship.

Ali Quli Qarai

So prostrate yourselves to Allah and worship Him!

Ali Unal

Rather: prostrate before God (in submission) and worship Him (so that He may protect you from the dread and suffering of the Last Hour).

Ahmed Ali

Bow instead in adoration before God and worship Him.

Ahmed Raza Khan

Therefore prostrate for Allah, and worship Him. (Command of Prostration # 12)

Amatul Rahman Omar

You should better prostrate yourselves before Allâh and worship (Him). [Prostration]

Arthur John Arberry

So bow yourselves before God, and serve Him!

Hamid Aziz

So make obeisance (or prostrations) to Allah and serve Him.

Hilali & Khan

So fall you down in prostration to Allah, and worship Him (Alone).

Maulana Muhammad Ali

The near Event draw nigh.

Mohammed Habib Shakir

So make obeisance to Allah and serve (Him).

Muhammad Marmaduke Pickthall

Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him.

Muhammad Sarwar

So prostrate yourselves before God and worship him.

Qaribullah & Darwish

Rather, prostrate to Allah and worship Him.

Saheeh International

So prostrate to Allah and worship [Him].

Shah Faridul Haque

Therefore prostrate for Allah, and worship Him. (Command of Prostration # 12)

Talal Itani

So bow down to God, and worship!

Wahiduddin Khan

Prostrate yourselves before God, and worship Him alone!

Yusuf Ali

But fall ye down in prostration to Allah, and adore (Him)!
62