English [Change]

An-Najm-60, Surah The Star Verse-60

53/An-Najm-60 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
60

An-Najm-60, Surah The Star Verse-60

Compare all English translations of Surah An-Najm - verse 60

سورة الـنحـم

Surah An-Najm

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ ﴿٦٠﴾
53/An-Najm-60: Va tadhaakoona va lea tabkoon(tabkoona).

Imam Iskender Ali Mihr

And you are laughing and not weeping.

Abdul Majid Daryabadi

And laugh and not weep?

Ali Quli Qarai

and laugh and not weep,

Ali Unal

And do you laugh and not weep (in consideration of your recalcitrance and sinfulness),

Ahmed Ali

And keep laughing and do not weep,

Ahmed Raza Khan

And you laugh, and do not weep!

Amatul Rahman Omar

(For on hearing the mention of the Hour of punishment) you laugh rather than weep.

Arthur John Arberry

and do you laugh, and do you not weep,

Hamid Aziz

And will you laugh and not weep?

Hilali & Khan

And you laugh at it and weep not,

Maulana Muhammad Ali

Which, then, of thy Lord’s benefits wilt thou dispute?

Mohammed Habib Shakir

And will you laugh and not weep?

Muhammad Marmaduke Pickthall

And laugh and not weep,

Muhammad Sarwar

and do they laugh instead of weeping,

Qaribullah & Darwish

Or do you laugh, and do you not weep

Saheeh International

And you laugh and do not weep

Shah Faridul Haque

And you laugh, and do not weep!

Talal Itani

And laugh, and do not weep?

Wahiduddin Khan

Why do you laugh rather than weep?

Yusuf Ali

And will ye laugh and not weep,-
60